Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

Nüglich, nüts'-lich, useful; unglücklich, oon"-glück-lich, unhappy, unfortunate; der Hund, dair hoont, the dog; die Kage, dee kât-tsai, the cat; die Sonne, dee zon/-nai, the sun; der Mond, dair mo'nt, the moon; als, âlss, than, as.

Obs. In forming the Comparative of an adjective, the radical vowel a generally changes into å, v into 5, and u into ü.

Mein Bruder ist älter, als ich. Ich bin jünger, als mein Freund. Karl ist größer, als Luise. Dieser Mann ist größer, als wir. Der Hund ist treuer, als die Kahe. Das Pferd ist schöner und nüßlicher, als der Hund. Dieses Kind ist fleißiger, als du. Sie sind glücklicher, als Ihr Bruder. Karl ist stärker, als ich. Wir sind zufriedener, als ihr. Luise ist höflicher, als deine Schwester. Ist dein Bruder jünger, als du? Er ist älter, aber kleiner, als ich.

14.

My brother is more diligent than thou. Thou art not younger than he. He is taller and stronger than I. Your son is younger than this child. The moon is smaller than the sun. Art thou older than I? This dog is finer than this cat? Your sister is politer than am more contented than thou. You are richer than we.

you. I

We are more unhappy than you.

[blocks in formation]

Dieser, diese, dieses, dee/-zer, dee'-zai, dee/-zess, this, this one;
jener, jene, jenes, yai'-ner, yai'-nai, yai'-ness, that, that one.

Das Eisen, dass i'-zen, the iron; das Blei, dâss bli, the lead; der Stahl, dair stâhl, the steel; schwer, shwair, heavy; hart, hârt, hard; theuer, toi'-er, dear; so, zo, so, as; zu, tsoo, too; wie, vee, as.

Mein Buch ist schöner, als jenes. Meine Feder ist besser, als diese. Der Stahl ist hårter, als das Eisen. Dieser Berg ist höher, als jener. Die Kate ist nicht so treu, wie der Hund. Das Blei ist nicht so hart, wie das Eisen. Ist Ihr Haus nicht größer, als jenes ? Ist das Blei theurer, als das Eisen? Der Mond ist nicht so groß, wie die Erde. Dieses Kind ist fleißiger, als jenes. Jene Frau ist årmer, als diese. Unser Garten ist nicht so lang und schön, wie dieser.

16.

(The) lead is heavier than (the) iron. This tree is not so high as that. Is this book not better than that? Our garden is smaller than this one. This house is higher than that one. (The) iron is more useful than (the) lead. I am not so old as he. (The) lead is not so dear as (the) steel. Our town is larger and finer than this one. We are not so rich as this man, but we are more contented than he.

[blocks in formation]

Die Uhr, dee oor, the watch; das Messer, dâss mess'-ser, the knife; Recht, recht, right; Unrecht, ŏŏn'-recht, wrong; Heinrich, Hine/-rich, Henry; Ludwig, Loot/-vich, Lewis; für, fü'r, for.

Obs. 1. The Accusative (Objective Case) of the fem. and neut. nouns is like the Nominative.

Obs. 2. In German the verb to have is used with right and wrong, and not the verb to be as in Eng. lish; thus: Ich habe Recht; not, ich bin Recht.

Ich habe Recht. Du hast Unrecht. Ich habe ein Buch. Du hast eine Feder. Mein Bruder hat eine Uhr. Wir haben ein Haus. Iht habt ein Pferd. Karl und Luise haben eine Kahe. Hast du eine Schwester? hat dieser Mann eine Tochter? Habt ihr ein Kind? Diese Uhr ist für meine Mutter. Diese Feder ist für Karl. Haben Sie noch Ihre Mutter? Warum hast du mein Messer? Ich habe dein Messer nicht.

18.

Charles, hast thou my pen? Louisa, hast thou my book? Henry has thy pen, and Lewis has thy book. Thou art right. My son is wrong. We have a book and a pen. Have you also a horse and a watch? This knife is for Henry. Is this watch for thy mother? Has your friend a knife? Charles and Lewis have a horse. Has your father still a sister? Is this flower for my daughter?

19.

Gesehen, gai-zey/-hen, seen; verloren, ferr-lo/-ren, lost; gefunden, gai-fõõn'-den, found; gekauft, gai-kouft', bought; verkauft, ferr-kouft', sold; genommen, gai-nom/men, taken; warum, vâ/-rõõm, why.

Obs. The past participle is detached from the auxiliary and placed at the end of the sentence.

Ich habe mein Buch verloren. Hast du mein Messer gefunden? Ich habe dein Messer nicht gefunden. Wo ist meine Feder? Habt ihr meine Feder? Wir haben deine Feder nicht. Mein Vater hat dieses Pferd gekauft. Wir haben unser Haus verkauft. Wo hast du meine Uhr gefunden? Warum haben Sie meine Uhr genommen? Ich habe Ihre Mutter und Ihre Schwester gesehen. Warum hat Ihr Vater dieses Haus nicht gekauft? Hat dein Bruder meine Feder genommen? Er hat deine Feder nicht genommen.

20.

Where hast thou found this book? Have you lost your pen? Has your father bought this horse? Why have you sold your watch? Why have you not taken my pen? My brother has found

thy knife. We have seen thy mother. I have not yet seen this woman. Charles and Lewis have lost their mother; they are very sad.

Nominative.

Der Vater, dair fâ'-ter,

dieser Vater, dee'-ser fà'-ter,

21.

Accusative (Objective case).

den Vater, dain fâ/-ter,

the father.

diesen Vater, dee/-zen fâ'-ter, this father.

Der König, dair kö-nich, the king; der Hut, hoot, the hat, bonnet; der Stod, stock, the stick, cane; der Brief, breef, the letter; geschrieben, gai-shree/-ben, written; erhalten, err-hâl/-ten, received, got; oft, oft, often; schon, sho'n already.

Obs. The subject is placed in the nominative case, and the object in the accusative case.

Ich habe den König gesehen. Hast du den Brief erhalten? Meine Schwester hat den Brief nicht geschrieben. Heinrich hat den Stock verloren. Mein Vater hat diesen Garten und dieses Haus gekauft. Wo habt ihr diesen Hund und diese Kaße gefunden? Ich habe diesen Mann schon oft gesehen. Warum haben Sie diesen Hut genommen? Wir haben diesen Brief gefunden. Hat dein Bruder diesen Stock verloren ?

22.

We have sold the house and garden. Have you bought this dog and this horse? I have seen the man and woman, the son and daughter. I have not written this letter. Where have you found this book and cane? Has thy brother bought this tree? This letter is for this man. Hast thou lost this hat? Hast thou not taken Hast thou already seen the king? I have not

this book and pen?

yet seen the king.

23.

Nom. mein Hund,

Nom. ein Gartenen) Garten, a garden. Neus. meinen (mi-nen) Hund, }

my dog. Der Vogel, fol-ghel, the bird; der Stuhl, stool, the chair; der Tisch, tish, the table; der Bleistift, bli'-stift, the pencil; der Nachbar, nâch'-bâhr, the neighbor.

Mein Bruder ist sehr zufrieden; er hat einen Vogel. Hast du einen Brief erhalten? Ich habe meinen Hut verloren. Haben Sie meinen Hund schon gesehen? Wir haben einen Tisch und einen Stuhl gekauft. Mein Bruder hat deinen Stock genommen. Wo hast du deinen Bleistift gekauft? Wir haben unsern Vater und unsere Mutter verloren. Ich habe Ihren Brief nicht erhalten. Hat dein Bruder unsern Garten und unser Haus schon gesehen? Unser Nachbar hat den König gesehen. Hast du diesen Vogel gekauft oder jenen?

24.

We have lost our dog. This man has lost a son and a daughter. Where have you found my pencil? Have you already seen

my brother and mother? I have bought a bonnet for my sister. Our neighbor has found thy knife and cane. Where hast thou bought this table? Thy brother has taken my chair. Have you written a letter? We have found this stick and that one.

25.

Nom. sein, seine, sein, zine, zi'-nai, zine,
Accus. seinen, seine, sein, zi'-nen, zi'-nai, zine,

Nom. ihr, ihre, ihr, eer, ee'-rai, eer,
Accus. ihren, ihre, ihr, ee/-ren, ee-rai, eer,

his, its.

} her.

Gelesen, gai-lai-zen, read; gekannt, gai-kânt, known; der Onfel, onk'-el, the uncle; die Lante, tân/-tai, the aunt; der Fingerhut, fing/-er-hoot, the thimble; die Scheere, shai/-rai, the scissors.

Mein Freund ist traurig, sein Vater und seine Mutter sind krank. Meine Tante ist zufrieden; ihr Sohn und ihre Tochter sind sehr fleißig. Heinrich hat seinen Stock, seine Uhr und sein Messer verloren. Luise hat ihren Fingerhut, ihre Feder und ihr Buch verloren. Euer Onkel hat sein Haus und seinen Garten verkauft. Diese Frau hat ihren Mann und ihr Kind verloren. Diese Tochter hat einen Brief für ihre Mutter geschrieben. Karl hat seinen Vater nicht gekannt. Die Tante hat deinen und meinen Brief gelesen.

26.

The father has lost his son. This mother has lost her daughter. My uncle has sold his watch. Our aunt has sold her scissors. Henry has found his pencil. Louisa has found her thimble. I have seen this man and his son, this woman and her daughter. My mother has lost her pen and her knife. My brother has taken his hat. I have seen your aunt; has she still her horse? This man is very sad; he has lost his wife (Frau). Charles has written a letter for his father. My aunt has bought this book for her son.

27.

Nom. die Mutter, the mother;

Gen. (Possessive Case) der Mutter, the mother's, of the mother;

Nom. diese Mutter, this mother;

Gen. dieser Mutter, this mother's, of this mother.

Die Magd, mâht, the maid-servant; die Königin, kö'-nig-in, the queen; die Nachbarin, nach-ba-rin, the female neighbor; angekommen, ân-gai-kom/-men, arrived; abgereist, âp-gai-ri'st', departed.

Die Mutter der Königin ist angekommen. Der Vater der Nachbarin ist abgereist. Ich habe den Garten der Lante gesehen. Haben Sie den Bleistift der Schwester gefunden? Diese Frau ist die Schwester der Nachbarin. Dieser Mann ist der Bruder der Magd. Das Kind dieser Frau ist immer krank.

28.

The bonnet of the mother is beautiful. The sister of the queen is not beautiful. Is the father of the servant arrived? Are you the brother of the (female) neighbor? I am the sister of this woman. Hast thou taken the chair of the sister? Have you seen the horse of the aunt? We have known the father of this servant.

Nom. der Vater, the father;

29.

dieser Vater, this father;

Gen. des Vaters, dess fâ'-ters, of the father; dieses Vaters, of this father; Nom. das Kind, kint, the child;

diefes Kind, this child;

Gen. des Kindes, dess kin'-dess, of the child; dieses Kindes, of this child.

Der Schuhmacher, shoo'-mâch-cher, the shoemaker; der Schneider, shni'-der, the tailor; der Gärtner, gherrt'-ner, the gardener; der Kaufmann, kouf'-mân, the merchant; der Arzt, ârtst, the physician; die Thür, tü'r, the door; das Zimmer, tsim/mer, the room; das Volk, fol'k, the people.

Obs. All neuter nouns and most masculine nouns take s or es in the Genitive Singular.

Die Magd des Schneiders ist krank. Der Sohn des Nachbars ist noch sehr jung. Die Blume des Gårtners ist sehr schön. Der Garten des Königs ist sehr groß. Der König ist der Vater des Volkes. Die Frau des Arztes ist immer zufrieden. Ich habe den Garten des Onkels gesehen. Wir haben das Pferd des Kaufmanns gekauft. Hast du den Bleistift des Bruders genommen? Wo ist die Magd des Schuhmachers? Die Thür des Zimmers ist immer offen. Die Tochter dieses Mannes ist abgereist. Wir haben die Mutter dieses Kindes gekannt. Der Garten dieses Hauses ist klein.

30.

This man is the brother of the gardener. This woman is the sister of the shoemaker. This child is the son of the tailor. The door of the house is not open. I have seen the son and daughter of the physician. We have seen the horse of the merchant. The servant of the neighbor is the sister of this gardener. Why is the door of this room open ? We have known the son of this merchant. The dog of the neighbor is faithful. The mother of this child has arrived.

Nom. ein Vater,

31.
eine Mutter,

ein Kind;

Gen. eines (i'-ness) Vaters, einer (i'-ner) Mutter, eines Kindes.

Der Regenschirm, rai-ghen-shirrm', the umbrella; das Federmesser, fai-dermess'-ser, the penknife; gestern, gess'-tern, yesterday.

Obs. The pronouns mein, bein, sein, ihr, unser, euer, are declined like ein, eine, ein.

Sind Sie der Sohn eines Arztes? Ich bin der Sohn eines Kaufmanns. Haben Sie das Haus meines Nachbars gekauft? Der Bruder deines Freundes ist gestern angekommen. Wo ist der Regenschirm deines

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »