Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Τόμος 1Booth, 1825 - 592 σελίδες |
Αναζήτηση στο βιβλίο
Αποτελέσματα 1 - 5 από τα 100.
Σελίδα 12
... τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ · c a Abraham begat Isaac ; and b Isaac begat Jacob ; and Jacob begat Judas and his brethren ; a For Sarah conceived and bare Abraham a son in his old age , at the set time of which God had spoken to him . And ...
... τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ · c a Abraham begat Isaac ; and b Isaac begat Jacob ; and Jacob begat Judas and his brethren ; a For Sarah conceived and bare Abraham a son in his old age , at the set time of which God had spoken to him . And ...
Σελίδα 16
... τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ , ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος • And Josias begat a Jechonias and his brethren , b about the time they were carried away to Babylon ; * Some read , Josias begat Jakim , and Jakim begat Jechonias . And his mother's ...
... τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ , ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος • And Josias begat a Jechonias and his brethren , b about the time they were carried away to Babylon ; * Some read , Josias begat Jakim , and Jakim begat Jechonias . And his mother's ...
Σελίδα 4
... τοὺς ̓Αρχιερείς καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ , ἐπυνθάνετο παρ αὐτῶν τοῦ ὁ Χριστὸς γεννᾶται . And when he had gathered all the chief priests and bscribes of the people together , he demanded of them where Christ should be born . a For the ...
... τοὺς ̓Αρχιερείς καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ , ἐπυνθάνετο παρ αὐτῶν τοῦ ὁ Χριστὸς γεννᾶται . And when he had gathered all the chief priests and bscribes of the people together , he demanded of them where Christ should be born . a For the ...
Σελίδα 6
... τοὺς μά γους , ἠκρίβωσε παρ ' αὐτῶν τὸν χρόνον τοῦ φαινομένου ἀστέρος . Then Herod , when he had privily called the wise men , inquired of them di- ligently what time the star appeared . VER . 8 . Καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλεέμ , εἶπε ...
... τοὺς μά γους , ἠκρίβωσε παρ ' αὐτῶν τὸν χρόνον τοῦ φαινομένου ἀστέρος . Then Herod , when he had privily called the wise men , inquired of them di- ligently what time the star appeared . VER . 8 . Καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλεέμ , εἶπε ...
Σελίδα 6
... τοὺς παῖδας τοὺς ἐν Βη- θλεὲμ , καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτῆς , ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω , κατὰ τὸν χρόνον ὃν ἠκρίβωσε παρὰ τῶν μάγων . Then Herod , a when he saw that he was mocked of the wise men , b was ex- ceeding wroth , and sent ...
... τοὺς παῖδας τοὺς ἐν Βη- θλεὲμ , καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτῆς , ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω , κατὰ τὸν χρόνον ὃν ἠκρίβωσε παρὰ τῶν μάγων . Then Herod , a when he saw that he was mocked of the wise men , b was ex- ceeding wroth , and sent ...
Άλλες εκδόσεις - Προβολή όλων
Scientia Biblica: Containing the New Testament, in the Original Tongue, with ... William Carpenter Δεν υπάρχει διαθέσιμη προεπισκόπηση - 2015 |
Συχνά εμφανιζόμενοι όροι και φράσεις
behold Blessed brethren cast chap clause cometh commanded dead devil disciples earth evil eyes faith Father flesh Gentiles glory hand hath hear heard heart heaven Israel Jerusalem Jesus answered Jesus Christ Jesus said unto Jews John king kingdom Lord Jesus Luke Mark Matt Pharisees pray preach prophets Psal righteousness saith the LORD saith unto say unto Scribes servant shew sins soul spake spirit ther thine things thou art thou hast thou shalt unto thee Verily I say viii whosoever word xviii xxii ἀπὸ αὐτοῖς αὐτὸν αὐτοῦ αὐτῷ αὐτῶν γὰρ ἐὰν εἶπεν εἰς τὴν ἐκ ἐν τῇ ἐπὶ ἵνα καὶ λέγει μὴ Ὁ δὲ ὁ Ἰησοῦς Οἱ δὲ ὅτι οὐ οὐκ πρὸς τὰ τῆς τί τὸ τοῖς τὸν Τότε τοῦ τοὺς τῶν ὑμῖν ὑμῶν