Τι λένε οι χρήστες - Σύνταξη κριτικής
Δεν εντοπίσαμε κριτικές στις συνήθεις τοποθεσίες.
Άλλες εκδόσεις - Προβολή όλων
A Practical Grammar of the Portuguese Language, on Dr. Otto's Conversational ...
Charles Henry Wall
Δεν υπάρχει διαθέσιμη προεπισκόπηση - 2013
accent adjective adverbs agree amigo annos applaud aquélla aquelle become brother casa cavallo cidade cômo compound condition CONVERSAÇÃO cousin definite doubt elle ending English equivalent éra está estáva éste expressed father feminine filho future gerund give homem homens idea indicates infinitive irmão king language LESSON letter live livro loved máis masculine meaning mêu muito não never noun páe para Paris participle past person phrases plaud plural Portuguese preceding preposition Pres present pronouns quem READING EXERCISE refer rendered require rule são seen senhôr sense sentence servant shed signifies singular sometimes sound speak súa Subj subjunctive substantive tempo tênho tense thou tinha TRADUCÇÃO TRANSLATION usually verb vinho vós wish words writing
Σελίδα 165 - Thus his pleasure increased in proportion to the pleasure he gave; he loved all the world, and he fancied all the world loved him. "As his fortune was but small, he lived up to the very extent of it: he had no...
Σελίδα 188 - Eis aqui fico eu mal com el-rei por amor dos homens, e mal com os homens por amor d'el-rei. Velho, acolhe-te á Igreja; já é tempo de morrer, pois assim importa á tua honra; e eu sei que não deixarás tu de fazer o que á tua honra importa».
Σελίδα 38 - I shall have, thou wilt have, he will have; we shall have, you will have, they will have.
Σελίδα 36 - I had had. thou hadst had. he had had. we had had. you had had. they had had.
Σελίδα 43 - I shall be Thou wilt be He will be We shall be You will be They will be...
Σελίδα 37 - I should have, thou wouldst have, he would have; we should have, you would have, they would have.
Σελίδα 165 - He who gives only what he would as readily throw away, gives without generosity ; for the essence of generosity is in self-sacrifice.
Σελίδα 29 - If the nouns are of different genders the adjective is put in the masculine plural : — O castello ea cdsa sao antigos, The castle and the house are old.