At the fatal midnight hour, When all evil things have power, In the glimmer of the moon Stands Gudrun.
Close against her heaving breast, Something in her hand is pressed; Like an icicle, its sheen
Is cold and keen.
On the cairn are fixed her eyes Where her murdered father lies, And a voice remote and drear She seems to hear.
What a bridal night is this! Cold will be the dagger's kiss; Laden with the chill of death Is its breath.
Like the drifting snow she sweeps To the couch where Olaf sleeps; Suddenly he wakes and stirs, His eyes meet hers.
"What is that," King Olaf said, "Gleams so bright above thy head? Wherefore standest thou so white In pale moonlight?"
"Tis the bodkin that I wear When at night I bind my hair; It woke me falling on the floor; 'Tis nothing more."
"Forests have ears, and fields have eyes; Often treachery lurking lies Underneath the fairest hair!
Gudrun beware!"
Ere the earliest peep of morn Blew King Olaf's bugle-horn; And forever sundered ride Bridegroom and bride!
IX.-THANGBRAND THE PRIEST.
SHORT of stature, large of limb, Burly face and russet beard, All the women stared at him, When in Iceland he appeared. "Look!" they said,
With nodding head,
"There goes Thangbrand, Olaf's Priest."
All the prayers he knew by rote, He could preach like Chrysostome, From the Fathers he could quote, He had even been at Rome. A learned clerk,
Was this Thangbrand, Olaf's Priest.
He was quarrelsome and loud, And impatient of control, Boisterous in the market crowd, Boisterous at the wassail-bowl, Everywhere
Would drink and swear, Swaggering Thangbrand, Olaf's Priest.
In his house this malecontent Could the King no longer bear, So to Iceland he was sent
To convert the heathen there, And away
One summer day
Sailed this Thangbrand, Olaf's Priest.
There in Iceland, c'er their books Pored the people day and night, But he did not like their looks, Nor the songs they used to write. "All this rhyme
Is waste of time!"
Grumbled Thangbrand, Olaf's Priest.
To the alehouse, where he sat, Came the Scalds and Saga-men; Is it to be wondered at,
That they quarrelled now and then, When o'er his beer
That the sun
Doth shine upon!"
Loud laughed Thangbrand, Olaf's Priest.
And he answered: "What's the use Of this bragging up and down, When three women and one goose Make a market in your town!"
Every Scald
Satires scrawled
On poor Thangbrand, Olaf's Priest.
Something worse they did than that; And what vexed him most of all Was a figure in shovel hat,
Drawn in charcoal on the wall; With words that go Sprawling below,
"This is Thangbrand, Olaf's Priest." Hardly knowing what he did,
Then he smote them might and main, Thorvald Veile and Veterlid
Lay there in the alehouse slain. "To-day we are gold, To-morrow mould!"
Muttered Thangbrand, Olaf's Priest. Much in fear of axe and rope, Back to Norway sailed he then. "O, King Olaf! little hope
Is there of these Iceland men !" Meekly said,
With bending head,
Pious Thangbrand, Olaf's Priest.
X.-RAUD THE STRONG.
"ALL the old gods are dead,
All the wild warlocks fled;
But the White Christ lives and reigns,
And throughout my wide domains His Gospel shall be spread!"
On the Evangelists
Thus swore King Olaf.
But still in dreams of the night Beheld he the crimson light,
And heard the voice that defied Him who was crucified,
And challenged him to the fight. To Sigurd the Bishop King Olaf confessed it.
And Sigurd the Bishop said, "The old gods are not dead, For the great Thor still reigns, And among the Jarls and Thanes The old witchcraft still is spread." Thus to King Olaf
Said Sigurd the Bishop.
"Far north in the Salten Fiord, By rapine, fire, and sword,
Lives the Viking, Raud the Strong; All the Godoe Isles belong To him and his heathen horde." Thus went on speaking Sigurd the Bishop.
"A warlock, a wizard is he, And lord of the wind and the sea; And whichever way he sails, He has ever favouring gales, By his craft in sorcery.
Here the sign of the cross made Devoutly King Olaf.
"With rites that we both abhor, He worships Odin and Thor; So it cannot yet be said, That all the old gods are dead, And the warlocks are no more," Flushing with anger
Said Sigurd the Bishop.
Then King Olaf cried aloud:
"I will talk with this mighty Raud, And along the Salten Fiord Preach the Gospel with my sword, Or be brought back in my shroud!" So northward from Drontheim Sailed King Olaf !
XI. BISHOP SIGURD AT SALTEN FIORD.
LOUD the angry wind was wailing As King Olaf's ships came sailing Northward out of Drontheim haven To the mouth of Salten Fiord.
Though the flying sea-spray drenches Fore and aft the rowers' benches, Not a single heart is craven
Of the champions there on board. All without the Fiord was quiet, But within it storm and riot,
Such as on his Viking cruises
Raud the Strong was wont to ride. And the sea through all its tide-ways Swept the reeling vessels sideways, As the leaves are swept through sluices, When the flood-gates open wide.
"Tis the warlock! 'tis the demon Raud!" cried Sigurd to the seamen; "But the Lord is not affrighted
By the witchcraft of his foes." To the ship's bow he ascended, By his choristers attended, Round him were the tapers lighted, And the sacred incense rose.
On the bow stood Bishop Sigurd, In his robes, as one transfigured, And the Crucifix he planted
High amid the rain and mist. Then with holy water sprinkled All the ship; the mass-bells tinkled; Loud the monks around him chanted, Loud he read the Evangelist.
As into the Fiord they darted, On each side the water parted; Down a path like silver molten
Steadily rowed King Olaf's ships; Steadily burned all night the tapers, And the White Christ through the vapours Gleamed across the Fiord of Salten,
As through John's Apocalypse,--
Till at last they reached Raud's dwelling On the little isle of Gelling; Not a guard was at the doorway,
Not a glimmer of light was seen. But at anchor, carved and gilded, Lay the dragon-ship he builded; "Twas the grandest ship in Norway,
With its crest and scales of green.
Up the stairway, softly creeping, To the loft where Raud was sleeping, With their fists they burst asunder
Bolt and bar that held the door.
Drunken with sleep and ale they found him, Dragged him from his bed and bound him, While he stared with stupid wonder, At the look and garb they wore.
Then King Olaf said: "O Sea-King! Little time have we for speaking, Choose between the good and evil :
Be baptized, or thou shalt die !"
« ΠροηγούμενηΣυνέχεια » |