许渊冲与翻译艺术湖北教育出版社, 2006 - 577 σελίδες 本书介绍了许渊冲生平传略, 许渊冲的文学翻译理论, 许渊冲古诗英译的艺术, 许渊冲古诗英语的语言风格, 许渊冲的诗词改译, 许渊冲的小说翻译等七章内容. |
Αναζήτηση στο βιβλίο
Αποτελέσματα 1 - 3 από τα 75.
Σελίδα 66
... 研究则是科学等等。在这一问题上,许渊冲的态度是明朗的:文学翻译不是科学,而是艺术;不仅文学翻译是艺术,文学翻译理论也是艺术。因为:科学研究的是“真” ,艺术研究的是“美”。文学翻译不单是译词,还要译意;不但是译意,还要译味。文学翻译理论与创作理论 ...
... 研究则是科学等等。在这一问题上,许渊冲的态度是明朗的:文学翻译不是科学,而是艺术;不仅文学翻译是艺术,文学翻译理论也是艺术。因为:科学研究的是“真” ,艺术研究的是“美”。文学翻译不单是译词,还要译意;不但是译意,还要译味。文学翻译理论与创作理论 ...
Σελίδα 560
... 研究》和香港的《翻译季刊》等,都能看到对上述著作的引用说明。 2001 年 12 月 6 日至 8 日在香港召开的“ 21 世纪亚洲翻译家 ... 研究,翻译理论研究和译作品评这三大翻译学科的基础研究已有了较大的进步和深入,特别是某些领域的专题研究和填补空白的前沿性 ...
... 研究》和香港的《翻译季刊》等,都能看到对上述著作的引用说明。 2001 年 12 月 6 日至 8 日在香港召开的“ 21 世纪亚洲翻译家 ... 研究,翻译理论研究和译作品评这三大翻译学科的基础研究已有了较大的进步和深入,特别是某些领域的专题研究和填补空白的前沿性 ...
Σελίδα 566
... 研究我国翻译诸多方面问题的最全面、最完整、最系统的大型学术丛书,即便不如此,我想它至少将为我国及世界各国的翻译工作者、汉学家以及从事翻译研究的专家学者,系统地了解中国翻译事业的成就与发展,进一步促进中外文化交流发挥积极的作用。为此,我心释然 ...
... 研究我国翻译诸多方面问题的最全面、最完整、最系统的大型学术丛书,即便不如此,我想它至少将为我国及世界各国的翻译工作者、汉学家以及从事翻译研究的专家学者,系统地了解中国翻译事业的成就与发展,进一步促进中外文化交流发挥积极的作用。为此,我心释然 ...