Εικόνες σελίδας
Ηλεκτρ. έκδοση



Resound, ye hills, resound my mournful strain!
Of perjured Doris, dying I complain :-
Here, where the mountains, less'ning as they rise,
Lose the low vales, and steal into the skies :
While lab’ring oxen, spent with toil and heat,
In their loose traces from the field retreat ::
While curling smokes from village tops are seen,
And the feet shades glide o'er the dusky green.'

Resound, ye hills, resound my mournful lay!
Beneath yon poplar oft we passed the day :
Oft on the rind I carved her am'rous vows,'
While she with garlands hung the bending boughs:
The garlands fade, the vows are worn away ;l
So dies her love, and so my hopes decay.

Resound, ye hills, resound my mournful strain !
Now bright Arcturus' glads the teeming grain,
Now golden fruits on loaded branches shine,
And grateful clusters swell with floods of wine;'
Now blushing berries paint the yellow grove;
Just Gods ! shall all things yield returns but love?

[ocr errors][merged small][merged small]



Dryden's Virg. Ecl. viii. 26, 29 :

tenerisque meos incidere amores While I r.y Nisa's perjured faith deplore.

Arboribus. Yet shall my dying breath to heav'n com- The rind of ev'ry plant her name shall plain,

know. Dryden.-WAKEFIELD.
? This imagery is borrowed from Garth's Dispensary, Canto vi. :
Milton's Comus, ver. 290 :

Their wounded bark records some broken
Two such I saw, what time the laboured ox
In his loose traces from the furrow came. And willow garlands hang on ev'ry bough.
3 Variation :

5 According to the ancients, the And the feet shades ily gliding o'er the

weather was stormy for a few days green.-Pope.

when Arcturus rose with the sun, These two verscs are obviously adum

which took place in September, and brated from the conclusion of Virgil's Pope apparently means that rain at first eclogne, and Dryden's version

this crisis beneficial to the of it:

standing corn. The harvest at the For see yon sunny hill the shade extends

beginning of the last century was And curling smoke from cottages ascends. not so early as it is now. -WAKEFIELD.

6 The scene is in Windsor Forest; 4 This fancy he derived from Vir- so this image is not so exact.-WARgil, Ecl. x. 53 :





Resound, ye hills, resound my mournful lay!
The shepherds cry, " Thy flocks are left a prey”—
Ah! what avails it me, the flocks to keep,
Who lost my heart while I preserved my sheep?
Pan came, and asked, what magic caused my smart,'
Or what ill eyes' malignant glances dart ?
What eyes but hers, alas, have pow'r to move ! "
And is there magic but what dwells in love!

Resound, ye hills, resound my mournful strains ;
I'll fly from shepherds, flocks, and flow'ry plains,
From shepherds, flocks, and plains, I may remove,
Forsake mankind, and all the world-but love!
I know thee, Love! on foreign mountains bred,
Wolves gave thee suck, and savage tigers fed.

[ocr errors]
[blocks in formation]

Nor did our author overlook the parallel passage in Orid's Epistle of Dido to Æneas, and Dryden's translation thereof :

3 It should be “darted;" the present tense is used for the sake of the rhyme — Wantoy.

4 Variation : What cyes but hers, alas ! have pow'r on

me; Oh mighty Love! what magic is like thee? -POPE.

From hardened oak, or from a rock's cold

womb, At least thou art from some fierce tigress

come; Or on rough seas, from their foundation

torn, Got by the winds, and in a tempest born. -WAKEFIELD.

* Virg. Ecl. viii. 43 :
Nunc scio quid sit amor. Duris in cotibus
illum, etc.-POPE.

Stafford's version of the original in
Dryden's Miscellanies :
I know thee, Love ! on inountains thou

wast bred.

6 Till the edition of Warburton, this couplet was as follows:

I know thee, Lore! wild as the raging

main, More fell than tigers on the Lybian plain


Thou wert from Ætna's burning entrails torn,
Got by fierce whirlwinds, and in thunder born!'

Resound, ye hills, resound my mournful lay!
Farewell, ye woods, adieu the light of day!
One leap from yonder cliff shall end my pains,"
No more, ye hills, no more resound my strains !

Thus sung the shepherds till th' approach of night,
The skies yet blushing with departing light,
When falling dews with spangles decked the glade,
And the low sun had lengthened ev'ry shade.


I Were a man to meet with such a nondescript monster as the following, viz. : “Love out of Mount Ætna by a Whirlwind,” he would suppose himself reading the Racing Calendar. Yet this hybrid creature is one of the many zoological monsters to whom the Pastorals introduce us. — DE QUINCEY.

Sentiments like these, as they have no ground in nature, are of little value in any poem, but in pastoral they are particularly liable to censure, because it wants that exaltation above common life, which in tragic or heroic writings often reconciles us to bold llights and daring figures.—Johnson.

2 Virg. Ecl. viii. 59 : Præceps aërii specula de montis in undas Deferar. From yon high cliff I plunge into the main. Dryden.-WAKEFIELD. This passage in Pope is a strong instance of the abnegation of feeling in his Pastorals. The shepherd proclaims at the beginning of his chant that it is his dying speech, and at the end that he has resolved upon immediate suicide. Having announced the tragedy, Pope treats it

with total indifference, and quietly adds, “Thus sung the shepherds," &c.

3 Ver. 98, 100. There is a little inaccuracy here ; the first line makes the time after sunset; the second before. — WARBURTON.

Pope had at first written : Thus sung the swains while day yet strovo

with night, And heav'n yet languished with departing

light. “Quære,' he says to Walsh, “if languish be a proper word ?" and Walsh answers,

“Not very proper." Virg. Ecl. ii. 67 : Et sol decedens crescentes duplicat umbras. The shadows lengthen as the sun grows low. Dryden.-WAKEFIELD.

“Objection,” Pope said to Walsh, " that to mention the sunset after twilight (day yet strove with night) is improper. Is the following alteration anything better? And the brown ev'ning lengthened ev'ry

sbade." Walsh. “It is not the evening, but the sun being low that lengthens the shades, otherwise the secoud passage is the best."








Thyrsis, the music of that murm’ring spring
Is not so mournful as the strains you sing ;'

This was the poet's favourite alludes to it. The scene of the Pits. Pastoral. - WARBURTON.

toral lies in a grove, the time at midIt is professedly an imitation of night.—POPE. Theocritus, whom Pope does not re- I do not find any lines that allude semble, and whose Idylls he could to the great storm of which the poet only have read in a translation. The speaks. —Wartox. sources from which he really borrowed Nor I. On the contrary, all the his materials will be seen in the allusions to the winds are of the notes.

gentler kind, -- "balmy Zephyrs," 2 This lady was of ancient family whispering breczes” and so forth. in Yorkshire, and particularly ad- Miss Tempest was the daughter of inired by the author's friend Mr. Henry Tempest, of Newton Grange, Walsh, who having celebrated her in York, and grand-daughter of Sir John a Pastoral Elegy, desired his friend to Tempest, Bart. She died unmarried. do the same, as appears from one of When Pope's Pastoral first appeared his letters, dated Sept. 9, 1706. in Tonson's Miscellany, it was entitled “Your last Eclogue being on the To the memory of a Fair Young same subject with mine on Mrs. Tem- Lady.”—CROKER. pest's death, I should take it very 3 This couplet was constructed from kindly in you to give it a little turn, Creech's translation of the first Idyll as if it were to the memory of the of Theocritus : same lady.” Her death having hap

And, shepherd, sweater notes thy pipe do pened on the night of the great storm in 1703, gave a propriety to this Than murm'ring springs that roll from Eclogue, which in its general turn yonder hill.-WAKEFIELD,


Nor rivers winding through the vales below,'

Klooshal seega So sweetly warble, or so smoothly flow.? Netineretama Now sleeping flocks on their soft fleeces lie,

rama wit. mousri
The moon, serene in glory, mounts the sky, ola v ele Ruta
While silent birds forget their tuneful lays,
Oh sing of Daphine's fate, and Daphne's praise !3

Behold the groves that shine with silver frost,
Their beauty withered, and their verdure lost ! Tingine na

Here shall I try the sweet Alexis' strain,
That called the list’ning dryads to the plain ?
Thames heard the numbers as he flowed along,
And bade his willows learn the moving song.'


Suggested by Virg. Ecl. v. 83:

nec que Saxosas inter decurrunt flumina valles. For winding streams that through the valley glide. Dryden.—WAKEFIELD.

? Milton, Par. Lost, v. 195 : Fountains, and ye that warble, as ye flow, Melodious murmurs, warbling tuno his praise.

3 Variation :
In the warm folds the tender flocks remain,
The cattle slumber on the silent plain,
Wbile silent birds neglect their tuneful lays,
Let us, dear Thyrsis, sing of Daphne's praise.

It was originally,
Now in warm folds the tender flock remains.

While the bright moon with silver tips the

And not a breeze the quiv'ring branches

Walsh. “I think the last the best,
but miglit not even that he mended ?"

4 Garth's Dispensary, Canto iv.:
As tuneful Congrere tries his rural strains,
Pan quits the woods, the listining fauns
the plains.

Dryden's Virgil, Ecl. vi. 100:
And called the mountain ashes to the plain.
Among the poems of Congreve is
one entitled “The Mourning Muse of
Alexis, a Pastoral lamenting the
death of Queen Mary.” This was the
“sweet Alexis strain” to which Popo
referred, and which the Thaince
" bade his willows learn."

Virg. Ecl. vi. 83 :
Audiit Eurotas, jussitque ediscere lauros

Admitting that a river gently flow-
ing may be imagined a sensible being
listening to a song, I cannot enter
into the conceit of the river's ordering
his laurels to learn the song. Here all
resemblance to anything real is quite
lost. This however is copied literally
hy Pope.--Loud KAMES.


Pope. “Objection to the word re-
mains. I do not know whether these
following be better or no, and desire
your opinion.
Now while the groves in Cynthia's beams

are dressed,
And folded flocks in their soft fleeces rest;
While sleeping birds, etc.


While Cyntbia tips with silver all the

groves, And scarce the winds the topmast branches


« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »