Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

Пgone, egressus fuerat, Plut. pere, persecutus fuerat, Dion. Cass. a, venerat, succurrerat, Lucian. Third person plural κεισαν, Att. εσαν: whence ἀνήεσαν, revenerant: eoav, egressi fuerant: àvтexežýeoav, Lucian, invadentibus hostiliter occurrerant: ȧxyeσav, abierant. We likewise meet with exave, redieramus.

FUTURE.

The poetic verb εἴω forms also εἴσομαι, ibo : ἐπιείσο pai, I'll go and meet him, Hom. Thence comes the first aorist εἴσατο, he is gone; and its compound participle in Homer, μLETEάe, having followed.

*IHMI, eo, vado, I go.

RULE XX.

Of its formation.

"Ew with a smooth breathing forms also in, which is used but in very few persons.

EXAMPLES.

From this same w, with a smooth breathing, comes likewise nu, eo, vado, formed by an improper reduplication.

This verb is intirely regular; but is used only in a few persons, most of which we find in Hesych. and elsewhere; as

In the present, no, he goes, plur. Tepev, we go: whence comes ȧvíspev, we ascend: nariɛpev, we descend, in Alex. Aphrod.

In the imperfect, tecav, they did go.

In the optative, lɛín, I wish he went.

In the infinitive, léval, to go; from whence we have ariévai, to depart: ETIéva, to run after, to pursue, or follow: @gociéval, to go towards.

In the participle, isis, iévr, going, and iv, ióvr: μετιόντες ἕλαςον, Gaza, soliciting every body : μετιόντες, TЯ άET, Basil, embracing virtue.

he

In the MIDDLE VERB.

The present is eas; from whence comes TTKI, goes away: TEVTRI, they go away.

The participle lépe, Apollonius, going away. The second aorist, I went; from whence comes wagйv, I arrived, I was just come. The imperative Tero, idow, be gone.

CHAP VIII.

Of verbs derived from w, with a rough breathing; And first of "IHMI, mitto, to send.

RULE XXI.

Of the formation of this verb,

"In with a rough breathing, coming from ew, conforms “Τημι entirely to τίθημι

THIS

EXAMPLES.

HIS verb is not irregular, since it conforms entirely to Ti: but we place it here among the rest derived from w, whence it is formed by an im-' proper reduplication. It is conjugated thus.

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

The compounds vary with regard to their accent; eisiao, intromittunt; gooizo, admittunt but ¿viãoi takes a circumflex; and ruvier, or cuviãgi, committunt, has both.

The IMPERFECT.

"Inv, mittebam, like éríny. But instead of this we generally make use of the imperfect of iw, which is Tev, Teis, Tel, &c. according to the third rule. Likewise in composition, ἀφίεν, ἀφίεις, ἀφίες: and according to the Attics Oív, dimittebam, relinquebam, permittebam:

× Pie λæλεïv, Mark i. 34. and he did not suffer them to speak. It borrows also of the poetic sw, the imperfect εlov, eles, ele, from whence comes иubεíTe, II. Q.

FUTURE.

"How, σEIS, OEL, mittam, &c. like 9w. From thence come view, immittam, Hom. psbow, transmittam, Hesiod.

FIRST AORIST.

Ἧκα (for ἦσα) like ἔθηκα, ας, ε. Thus aqua, remisi; agna, omisi; ouvйa, Lucian, intellexi.

In the plural ηκαμεν : its compound ἀνήκαμεν, syncopated ave, dimisimus.

The Attics prefix here a syllabic augment, saying ἕηκα, ἐνέγκα, συνέηκα.

SECOND AORIST.

[blocks in formation]

Plur. ἕμεν,

[ocr errors][merged small]

ἕτε,

[ocr errors][merged small]

From whence comes wgóɛσav, præmiserunt. It is formed from the imperfect, by casting away the reduplication. PERFECT.

Elna with ε, Boot. for na, like Télena. From thence comes the plu-perfect new; the participle eins, its compound αφεικώς qui dimisit ; infinitive αφεικέναι, dimisisse. But from the perfect apena is also formed ἀφέωκα,dimisi; passive ἀφείμαι,and ἀφέωμαι, dimissus sum : ¿Qéwvlaí og ai àpaglías, Luc. vii. 48. thy sins are forgiven. SUBJUNCTIVE.

it,

PRESENT.

ins, i, &c. RULE XXII.

For the SECOND AORIST.

?

The subjunctive aorist , s, forms likewise ew, eiw, eins. EXAMPLES.

The second aorist regular is , s, , &c. formed from the present, by rejecting the reduplication. But the Attics prefix a syllabic augment to it, w, ens, en, of which the poets make a diphthong, ew, eins, en: apeíw, dimisero. In like manner w, s, : àvý¤, Hom, remiserit, by adding the vowel ŋ.

OPTATIVE.
PRESENT.

ἱείην and ἕοιμι, Second aorist, εἴην.

IMPERATIVE.
PRESENT.

έθι ἱέτω, &c.

SECOND AORIST.

ἔς, ἔτω, like θές. From thence come the compounds goes, præmitte: Qes, dimitte: nábes, demitte. INFINITIVE.

PRESENT.

¡éval, demittere; ¿Quéval, dimittere.

SECOND AORIST.

Elva, its compound Qeiva, dimittere.

We meet

also with urava, Simpl. in Epict. laxare, remittere; Éτa, Achil. Tatius, immittere, submittere.

PARTICIPLES.

Present, leis. Second aorist, eis, evTO: from whence. nadeìs, qui submisit: Tàs nóμas nabera, Dion. Cassius, comas submissæ: ¿Qeís, qui dimisit, &c.

Present,

PASSIV E.

Τέμαι, I am sent, like τίθεμαι.

Imperfect, iéuny, I was sent.
First Aorist έθην,
But we likewise say

like ἐτέθην.

; from whence come aív, and 'élèv, dimissi sunt: wageíly, Hom. dimissus est, Perfect, elpa, the third person plural, evra, missi sunt from whence &Qevтa, dimissi sunt: ἀνεῖνται, remissi sunt, Att. Céшve and dvéwra; in the same manner as déwna, for deine, dropping the subjunctive, and inserting an w.

But because the regular preterite should be quar, and its compound ἄφεμαι, from thence comes ἄφεσις, remissio: as from the natural preterite répa (instead of which we say τέθειμαι) comes θέμα, θέσις, theme, position, &c.

Thus from el, eo, perfect luas, from the poetic Eïw, come ɛitéov, and iréov, rejecting e, and by pleonasm iτTéov, eundum.

The rest is formed regularly. For by makes in the subjunctive 0, third person plural ¿ori, mittantur.

Infinitive, ἐθῆναι, or είθῆναι ; from whence come ἐνεθῆναι, and ἐνειθῆναι, immissum esse : παρεθῆναι, Euseb. languidum esse.

Participle, ébaís, évros, missus: from whence avebís, absolutus apeleís, dimissus, &c.

MIDDLE.

Indicative first aorist, náuv, xw, xalo: whence come avиáv, remisi, or dicavi: @gooynáμyv, admısi,

&c.

Second aorist, μv, so, and eo, &, тo, like ibéμnv,

[blocks in formation]

Imperative, ἔσο, and ἕo, &, ἔσθω: ἔσθον, ἔσθων : whence we have nás, submittito; góσ8, admittito; wgós, præmittito, emittito; retaining the same contraction as in the imperfect and second aorist.

Infinitive, ἔσθαι ; participle, ἔμενος; whence προέμε vos, præmittens, emittens.

Observation on the verb ovvinu, to understand.

Zvrin, committo, is composed of inuu, mitto; it is taken for to send together, or to confront, to compare, and to put together; and metaphorically for to hear, to understand, comprehend, know, see, and perceive, signifying the application of the senses or of the mind to the object. It forms its tenses sometimes from itself, and sometimes from au, circumflexed. Thus we say in the third person singular, ovving and ovu, intelligit; and in the plural, σvão and Ovvio, intelligunt. In the imperative, ovviso, and ouvit. In the participle, συνιείς, έντος, and συνιῶν, ἔνlo, intelligens. But συνιών, άνος, conveniens, comes from συνειμιο

The first aorist is ouma (like xa above mentioned) commisi, conscius sum, intellexi: & yàp ovinar, Mark vi. 52. for they did not understand. But the Attics change - into ξ, ξυνέηκε μάχεσθαι, Hom. in pugnam commisit, where we find a syllabic after the preposition, which makes a double augment, And sometimes this is put before, iuñxa, as, &, &c.

E

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »