« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »
mencing at forio 67,) extant; one that can be read with ease, and that is tolerably cor. rect; which cannot be said of any other edition now offered to the publick.
In addition to the satisfaction to be enjoyed by possessing a well printed and correct copy of Adam's Latin Grammar, there is another advantage to be gained by the purchase of this edition, and that is on the score of economy. The numerous extracts from the Latin Classics will supersede the necessity of purchasing several books to be used for exercises, which will effect a very considerable saving of expense in the purchase of books.
Should the “ Latin Grammar Simplified" prove successful in aiding and assisting the teacher in imparting, and the pupil in obtaining, a knowledge of the important science of which it treats, my satisfaction will not arise solely from the prospect of receiving a pecuniary compensation for my labour and expense, but it will be a source of gratification to reflect on my being, in any way, instrumental in accomplishing so desirable an object as that contemplated in the publication of this work; but, should my hopes and expectations prove abortive, by its failure of success, I shall console myself under the disappointment, and endeavour to bear my loss with a degree of cheerfulness, from the reflection, that its failure cannot be attributed to the want of exertion, on my part, to render it deserving of publick patronage, and that the discerning will know how to appreciate the well-meant services of a member of this enlightened republic, althoug the contemplated object should not be attained.
That this work should meet with the unqualified approbation of the whole community, especially as it is of American origin, is not at all to be expected ; nor can it be supposed that open enemies will not be found. Fulton, and his apparatus for steamiboat navigation, have their enemies; and the same may be said of all the plans which have ever been divulged for the moral, intellectual, or political improvement of mankind, in all ages, particularly when such improvements are calculated to interfere with the interest of the individual whose prosperity depends on the destruction of such improvements.
Encouraged by the approbation with which the first edition of this work has been received, and the rapid sale it has met, the second is confidently submitted to an enlightened publick, for patronage and support, by
New-York, 1st January, 1824.
Rule 1, and Exercises
10, 11 | Rules 31 to 54 inclusive, and Ex-
12, 13 55 to 69 inclusive, and Ex-
Government of Substantives 130 Of a Verb compounded with a Pre-
when quam is omitted 135
The principal design of prefixing these introductory exercises to the Grammar is to relieve the student from the irksome and unprofitable task of committing to memory. what he does not understand; to impress the inflections of the parts of speech and the rules of syntax clearly and forcibly on his memory, by exhibiting them in condensed views; and, by furnishing easy exercises adapted to those inflections and rules in detail, to facilitate the labour of translating and parsing.
The following plan of instruction is in conformity with this design.
Commence at page 10th, and read over the declensions of substantives and adjectives, explaining to the pupil the distinctive marks of the different declensions, and the manner in which an adjective agrees with a substantive. Then practise him a short time in translating and parsing a few of the examples under “ Exercises," on page 10th, declining the adjective and substantive, first separately, and then conjointly. This will prepare him to understand, and consequently to commit to memory with facility and pleasure, the general rules relating to the declensions of substantives and adjectives, as contained in the grammar, commencing at page 69. By proceeding in this manner, illustrating each part of speech, and practising the student in parsing it, before he is called upon to commit to memory its Etymology and Syntax, his progress through the grammar will be rendered both pleasing and profitable. His task will be much lighter, and the impression on his memory more permanent, than if he had proceeded in the inverted order, committing what he could not understand, and deferring the exercise of parsing till he had gone through the grammar.
Felix D. Puěro,
Mūsă, a song, feminine-gender.
Plural. with its substantive, in Nominative, Musă, a song, Nominative, Mūsæ.
songs, number, case, and Genitive, Músæ,
Músis, to, or for songs, Accusative, Mūsăm, a song, Accusative, Mūsās,
songs, EXERCISES. Vocative, Musă, O song Vocative, Mūsæ,
O songs, Bona Musa. Bonus pu
Ablative, Mūsâ; wilh,&c. a song; Ablative, Músis; with, &c. songs. er. Bonum donum. Unus
Līběr, a book, masc.
Singular. Plural. Tenerum caput. Pulch
G. Librorům, Pulchrum cornu.
D. Puěris, D. Libro,
D. Libris, facies. Felix iter. Tene. A. Puěrům, A. Puěros,
A. Librům, A. Libros,
V. Liběr, V. Libri, rum cornu. Tenera res.
Dónům, a gift, neut.
N. Dònăm, N. Dönă,
G. Dönõrům, cher liber. Pulchra facies. D. Domino, D. Dominis, D. Dono,
A. Dominos, A. Donům,
V. Dönă, dominus. Lenior res. Le. V. Dómìně, A. Domino ; A. Dominis. A. Dono;
A. Dönis. nius iter. Unus puer. Una · rupes. Unum donum. Duo
THIRD DECLENSION. libri. Duæ Musæ. Duo Sěrmo, a speech, masc.
Căpăt, the head, neut. cornua. Tres libri. Tres N. Sěrmo, N. Sěrmonés,
N. Căpită, sermones. Tria capita. G. Sermonis, G. Sermonům,
G. Capitis, G. Capítăm,
D. Sermonibús, D. Capiti, Tres rupes. Unus lapis, D. Sermoni,
V. Capită, Duæ facies. Duo sedilia.
A. Sermõně; A. Sermonibůs. A. Capitě; A. Capítībús. Altus currus. Durus laRūpēs, a rock, fem.
Sědile, a seat, neut. pis. Durior rupes. Altior
N. Sědilē, N, Sědiljă, currus. Altius cornu. Du
G. Sedilis, G. Sedilióm, rius caput. Felicior puer. D. Rupi, D. Rupibús, D. Sedili, D. Sedilibús,
A. Sedilě, A. Sediljă,
V. Sediliă. pis. Pulchrius caput. TeA. Rupě; A. Rupibús.
A. Sedili ;
A. Sedilibús nerior Musa. Tenerius Lăpis, a stone, masc.
Itěr, a journey, neut. cornu, Facilior res. Fa
N. Itỉněră, cilius iter. Melior pu- G. Lapidis,
G. Lapidům, G. Itìněris, G. Itiněrům, er. Melius donum. Pejor D. Lapidi, D. Lapidībūs, D. Itìněri, D. Itinérībūs,
A. Itěr, dominus. Pejus donum. A. Lapiděm,
V. Itinéră, Major liber. Majas sedile.
A. Lapidě; A. Lapidibús. A. Itìněrě; A. Itinerībús Minor rupes. Minus cornu. Altissima rupes. Du
FOURTH DECLENSION. rissimus lapis. Felicissi. Currús, a chariot, masc.
Cornū, a horn, neut. mus puer. Optimus domi- N. Currůs, N. Currůs,
N. Cornŭă, nus. Optima Musa. Opti- G. Currûs, G. Currůům,
G. Cornúům, D. Currībūs,
D. Cornu, D. Cornibus, mum donum. Parvus puer. D. Currůí,
A. Cornu, A. Cornúă, Malus liber. Magnus cur
V. Currūs, V. Cornu, V. Cornúă, rus. Magoa rupes. Mag. Ä. Currü; A. Curribūs. A. Cornu; A. Cornțbūs. num caput. Parvum sedi. le. Minus sedile. Minimum
FIFTH DECLENSION. sedile. Facilis Musa. FaciRés, a thing, fem.
Făciēs, a face, fem. lior Musa. Facillima Mu- N. Rės, N. Rés,
N. Făciés, sa. Tener dominus. Te-· G. Réī,
G. Rērům, G. Facier, G. Faciērum,
D. Faciebus, nerior dominus
A. Faciem, A. Facies, rimus dominus. Leniora V. Rés, V. Rés,
V. Facies, V. Facies, itinera.
A. Facie ; A. Faciébuş.
Tener. D. Rei,