Epikur: Physiologie des schönen, Τόμος 2H. Costenoble, 1892 |
Αναζήτηση στο βιβλίο
Αποτελέσματα 1 - 5 από τα 12.
Σελίδα 45
... bien mieux dans mon pré le ruisseau Qui murmure voilé sous les fleurs du berceau , Qu'un fleuve résonnant dans un grand paysage ! Sainte - Beuve . Quand le sentier qui monte aux cimes est rapide Bien souvent , fatigués du soleil , nous ...
... bien mieux dans mon pré le ruisseau Qui murmure voilé sous les fleurs du berceau , Qu'un fleuve résonnant dans un grand paysage ! Sainte - Beuve . Quand le sentier qui monte aux cimes est rapide Bien souvent , fatigués du soleil , nous ...
Σελίδα 55
... bien le vallon ! le vallon calme et sombre ! Ici l'été plus frais s'épanouit à l'ombre . Ici durent longtemps les fleurs qui durent peu . Ici l'âme contemple , écoute , adore , aspire , Et prend pitié du monde étroit et fol empire Où l ...
... bien le vallon ! le vallon calme et sombre ! Ici l'été plus frais s'épanouit à l'ombre . Ici durent longtemps les fleurs qui durent peu . Ici l'âme contemple , écoute , adore , aspire , Et prend pitié du monde étroit et fol empire Où l ...
Σελίδα 56
Physiologie des schönen Paolo Mantegazza. Vallon ! j'ai bien souvent laissé dans ta prairie Comme une eau mourante , errer ma rêverie ; Je n'oublierai jamais ces fugitifs instants , Ton souvenir sera dans mon âme attendrie Comme un son ...
Physiologie des schönen Paolo Mantegazza. Vallon ! j'ai bien souvent laissé dans ta prairie Comme une eau mourante , errer ma rêverie ; Je n'oublierai jamais ces fugitifs instants , Ton souvenir sera dans mon âme attendrie Comme un son ...
Σελίδα 63
... bien plutôt des collines attiques , De l'Hymète embaumé venaient chaque saison Pétrir d'un suc d'esprit le miel de la raison ? Lamartine an Alph . Karr . En vain faut - il qu'on me traduise Homère , Oui , je fus Grec : Pythagore a ...
... bien plutôt des collines attiques , De l'Hymète embaumé venaient chaque saison Pétrir d'un suc d'esprit le miel de la raison ? Lamartine an Alph . Karr . En vain faut - il qu'on me traduise Homère , Oui , je fus Grec : Pythagore a ...
Σελίδα 105
... bien si vous chantez . Lamartine . 99 Give me of your balm , o Fir - tree ! Of your balsam and your resin , So to close the seams together , That the water may no enter , That the river may not wet me ! " And the Fir - tree , tall and ...
... bien si vous chantez . Lamartine . 99 Give me of your balm , o Fir - tree ! Of your balsam and your resin , So to close the seams together , That the water may no enter , That the river may not wet me ! " And the Fir - tree , tall and ...
Συχνά εμφανιζόμενοι όροι και φράσεις
Agave Akazie Alabaster Aleardi Alfred de Musset Amethyst Ariosto ästhetischen Augen Autran Bäume Berge besigen Bewunderung Bild Blätter blauen Blick blonden Blumen Blüten bruit C'est Carducci ciel cieux cœur Dichter dieſe Dieu Dinge doux Duft Erde ersten fait Farbe faſt Felsen fleurs flots Frauen Fuß Füßen Gärten Gauthier Geschöpfe giebt Gold groß großen Grün Haar Hand Haut Herz Himmel höchsten Höhe holde Hügel iſt Jean Aicard jour kleinen Kuß l'aubépine l'ombre Lamartine laſſen läßt Laub Leben lichen Licht Liebe loin Longfellow Luft Mantegazza Meer Menschen menschlichen mousse muß Nacht Natur noir nuit Pappel parfum Petrarca Pflanzen Physiologie pieds pleurs qu'un rayon Regaldi rêve rose sanft Schatten scheint Schmetterling Schmuck Schönheit schwarzen ſein ſelbſt ſich ſie ſind soleil sombre Sonne sous Sterne Stolz Sturmvogel Sully Prudhomme Tasso Tiere tout unsern Veilchen vent verts Victor Hugo viele voix voll Wälder Weib weichen weiß weißen wild Winde Wonne yeux Zanella zarten Zweige
Δημοφιλή αποσπάσματα
Σελίδα 247 - The village smithy stands ; The smith, a mighty man is he, With large and sinewy hands ; And the muscles of his brawny arms Are strong as iron bands. His hair is crisp, and black, and long, His face is like the tan ; His brow is wet with honest sweat, He earns whate'er he can, And looks the whole world in the face, For he owes not any man.
Σελίδα 213 - Mudway-aushka!" said the water. Saw the fire-fly, Wah-wah-taysee, Flitting through the dusk of evening, With the twinkle of its candle Lighting up the brakes and bushes, And he sang the song of children, Sang the song Nokomis taught him: "Wah-wah-taysee, little fire-fly, Little, flitting, white-fire insect, Little, dancing, white-fire creature, Light me with your little candle, Ere upon my bed I lay me, Ere in sleep I close my eyelids!
Σελίδα 178 - If thou art worn and hard beset With sorrows, that thou wouldst forget, If thou wouldst read a lesson, that will keep Thy heart from fainting and thy soul from sleep, Go to the woods and hills! — No tears Dim the sweet look that Nature wears.
Σελίδα 386 - THE night is come, but not too soon ; And sinking silently, All silently, the little moon Drops down behind the sky. There is no light in earth or heaven, But the cold light of stars ; And the first watch of night is given To the red planet Mars.
Σελίδα 106 - Give me of your boughs, O Cedar! Of your strong and pliant branches, My canoe to make more steady, Make more strong and firm beneath me!" Through the summit of the cedar Went a sound, a cry of horror, Went a murmur of resistance; But it whispered, bending downward, "Take my boughs, O Hiawatha!
Σελίδα 342 - Stoop o er me from above ; The calm, majestic presence of the Night, As of the one I love. I heard the sounds of sorrow and delight, The manifold, soft chimes, That fill the haunted chambers of the Night, Like some old poet's rhymes.
Σελίδα 92 - C'est ainsi que la terre avec plaisir rassemble Ces chênes, ces sapins, qui s'élèvent ensemble : Un suc toujours égal est préparé pour eux; Leur pied touche aux enfers, leur cime est dans les cieux*: Leur tronc inébranlable, et leur pompeuse tête, Résiste, en se touchant, aux coups de la tempête...
Σελίδα 236 - Homme libre, toujours tu chériras la mer! La mer est ton miroir; tu contemples ton âme Dans le déroulement infini de sa lame, Et ton esprit n'est pas un gouffre moins amer.
Σελίδα 385 - Étoile qui descends sur la verte colline. Triste larme d'argent du manteau de la Nuit, Toi que regarde au loin le pâtre qui chemine, Tandis que pas à pas son long troupeau le suit, Étoile, où t'en vas-tu, dans cette nuit immense?
Σελίδα 207 - Les Alouettes font leur nid Dans les blés, quand ils sont en herbe, C'est-à-dire environ le temps Que tout aime et que tout pullule dans le monde : Monstres marins au fond de l'onde, Tigres dans les Forêts, Alouettes aux champs.