New Latin Tutor ...Hilliard, Gray, & Company, 1832 |
Αναζήτηση στο βιβλίο
Αποτελέσματα 1 - 5 από τα 100.
Σελίδα
... English Works . By Frederic P. Leverett , Principal of the Public Latin School in Boston . " In conformity to the act of the congress of the United States , entitled , " An Act for the encouragement of learning , by securing the copies ...
... English Works . By Frederic P. Leverett , Principal of the Public Latin School in Boston . " In conformity to the act of the congress of the United States , entitled , " An Act for the encouragement of learning , by securing the copies ...
Σελίδα 18
... ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN . The altar smokes . We fly . Phyllis loves . The shade hurts . Glory remains . Labour conquers . Another draws . Care comes . Apollo reigns . Water flows . Studies de- light . The fates call . Death ...
... ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN . The altar smokes . We fly . Phyllis loves . The shade hurts . Glory remains . Labour conquers . Another draws . Care comes . Apollo reigns . Water flows . Studies de- light . The fates call . Death ...
Σελίδα 19
... ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN . I was weeping . Ye have feared . We have bound . Thou hast played . Has he taught ? Have they admonished ? He had led . Ye have studied . They have commanded . I had sent . The house had stood . The ...
... ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN . I was weeping . Ye have feared . We have bound . Thou hast played . Has he taught ? Have they admonished ? He had led . Ye have studied . They have commanded . I had sent . The house had stood . The ...
Σελίδα 20
... ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN . Let us buy . Let the horse run . hither . Let him rest . Leave off , Play thou . Let the winter come . Let the Muses sing . Let the eye see . : Farewell . Come ye boy . Let us repeat . Let them contend ...
... ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN . Let us buy . Let the horse run . hither . Let him rest . Leave off , Play thou . Let the winter come . Let the Muses sing . Let the eye see . : Farewell . Come ye boy . Let us repeat . Let them contend ...
Σελίδα 21
... ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN . A messenger is sent . Authors are read . We are taken . Thou art prepared . A voice dered . The city is fortified . is tired . Ye are despised . The leaves are scattered . is heard . The boys are hin ...
... ENGLISH TO BE TURNED INTO LATIN . A messenger is sent . Authors are read . We are taken . Thou art prepared . A voice dered . The city is fortified . is tired . Ye are despised . The leaves are scattered . is heard . The boys are hin ...
Άλλες εκδόσεις - Προβολή όλων
Συχνά εμφανιζόμενοι όροι και φράσεις
accusative ADAM.-RULE adjective alius anapest apud Ariovistus atque Cæsar cæsura catalectic Catiline Cicero clause cùm dactyle dico domus elegant elegantly ellip enall enemy ENGLISH equus etiam EXERCISE facio father feet fero followed foot friends genitive gerund habeo Helvetii hexameter homo honour Horat iambic iambic trimeter ille ipse magnus malè mihi mind mitto MODEL modò multus neque neut nihil nisi noster nullus nunc omnis opus participle pentameter periphrasis plupf plur possum preposition pres pronoun puer quæ quàm quantus quid quis quod Roman sentence sing sometimes spondee subj subjunctive subjunctive mood substantive sum impf sum perf suus syllable synon tamen tantus tempus tergum thee things tibi tmesis trochaic trochee TURNED INTO LATIN tuus unus urbs venio verb verò verse virtue volo vowel words
Δημοφιλή αποσπάσματα
Σελίδα 347 - Soon as the evening shades prevail The moon takes up the wondrous tale, And nightly to the listening earth Repeats the story of her birth ; Whilst all the stars that round her burn, And all the planets in their turn, Confirm the tidings as they roll, And spread the truth from pole to pole.
Σελίδα 346 - Ten thousand thousand precious gifts My daily thanks employ ; Nor is the least a cheerful heart, That tastes those gifts with joy.
Σελίδα 282 - Non ego vos posthac, viridi proiectus in antro, 75 dumosa pendere procul de rupe videbo; carmina nulla canam; non, me pascente, capellae, florentem cytisum et salices carpetis amaras.
Σελίδα 283 - Vox quoque per lucos vulgo exaudita silentes Ingens ; et simulacra modis pallentia miris Visa sub obscurum noctis ; pecudesque locutae, Infandum ! sistunt amnes, terraeque dehiscunt, Et maestum illacrimat templis ebur, aeraque sudant.
Σελίδα 345 - When in the slippery paths of youth With heedless steps I ran, Thine arm, unseen, conveyed me safe, And led me up to man.
Σελίδα 348 - What, though in solemn silence all Move round the dark terrestrial ball ; What, though no real voice nor sound Amidst their radiant orbs be found ; In reason's ear they all rejoice, And utter forth a glorious voice, For ever singing, as they shine, ' The hand that made us is Divine.
Σελίδα 344 - When all thy mercies, O my God, my rising soul surveys, transported with the view, I'm lost in wonder, love, and praise. No. 78. 3 2 O how shall words with equal warmth the gratitude declare, that .glows within my ravish'd heart! but thou canst read it there.
Σελίδα 346 - LITTLE inmate, full of mirth Chirping on my kitchen hearth. Wheresoe'er be thine abode, Always harbinger of good, Pay me for thy warm retreat With a song more soft and sweet ; In return thou shalt receive Such a strain as I can give.
Σελίδα 294 - Paragoge is the addition of a letter or syllable to the end of a word ; as, did, dicier.