New Latin Tutor ...Hilliard, Gray, & Company, 1832 |
Αναζήτηση στο βιβλίο
Αποτελέσματα 1 - 5 από τα 70.
Σελίδα 10
... thee . themselves . 4. With me . 5. With us . 6. With themselves . himself . 8. With thee . you . 10. Of us . 11. Of you . For itself . 13. For herself . 14. O thou . 15. Themselves . 16. To me . 1. To him . 2. That woman . 3. Of that ...
... thee . themselves . 4. With me . 5. With us . 6. With themselves . himself . 8. With thee . you . 10. Of us . 11. Of you . For itself . 13. For herself . 14. O thou . 15. Themselves . 16. To me . 1. To him . 2. That woman . 3. Of that ...
Σελίδα 31
... thee to inhabit with me the low cottages , and to shoot stags . Themistocles somnus capio3 non possum ( posset ) . Hic mecum possum ( po- tĕris ) requiesco3 . Lupus assuesco ( assuevit ) sem- per rapio3 atque abeo . Om- nis pecunia abl ...
... thee to inhabit with me the low cottages , and to shoot stags . Themistocles somnus capio3 non possum ( posset ) . Hic mecum possum ( po- tĕris ) requiesco3 . Lupus assuesco ( assuevit ) sem- per rapio3 atque abeo . Om- nis pecunia abl ...
Σελίδα 43
... persona gen . Pietas adversus Deus exerceo , erga homo be- nevolentia . Cœlum supra nubes ex- tendo3 . Vir bonus vius per sui amo . Terra circum sol volvo . Many a victim shall fall to thee before the altars SYNTAX . 43.
... persona gen . Pietas adversus Deus exerceo , erga homo be- nevolentia . Cœlum supra nubes ex- tendo3 . Vir bonus vius per sui amo . Terra circum sol volvo . Many a victim shall fall to thee before the altars SYNTAX . 43.
Σελίδα 44
Frederick Percival Leverett. Many a victim shall fall to thee before the altars . All these differ among them- selves in language , customs , laws . The Swiss send the noblest of their city ambassadors to him . He orders Divitiacus to be ...
Frederick Percival Leverett. Many a victim shall fall to thee before the altars . All these differ among them- selves in language , customs , laws . The Swiss send the noblest of their city ambassadors to him . He orders Divitiacus to be ...
Σελίδα 49
... thee O tantùm libeat tibi ) to inhabit with me the low cottages , and to shoot stags . Publius Scipio ( used solebat ) to say , that he was never less idle than when idle , nor less alone than when he was alone . ( The conveniences ...
... thee O tantùm libeat tibi ) to inhabit with me the low cottages , and to shoot stags . Publius Scipio ( used solebat ) to say , that he was never less idle than when idle , nor less alone than when he was alone . ( The conveniences ...
Άλλες εκδόσεις - Προβολή όλων
Συχνά εμφανιζόμενοι όροι και φράσεις
accusative ADAM.-RULE adjective alius anapest apud Ariovistus atque Cæsar cæsura catalectic Catiline Cicero clause cùm dactyle dico domus elegant elegantly ellip enall enemy ENGLISH equus etiam EXERCISE facio father feet fero followed foot friends genitive gerund habeo Helvetii hexameter homo honour Horat iambic iambic trimeter ille ipse magnus malè mihi mind mitto MODEL modò multus neque neut nihil nisi noster nullus nunc omnis opus participle pentameter periphrasis plupf plur possum preposition pres pronoun puer quæ quàm quantus quid quis quod Roman sentence sing sometimes spondee subj subjunctive subjunctive mood substantive sum impf sum perf suus syllable synon tamen tantus tempus tergum thee things tibi tmesis trochaic trochee TURNED INTO LATIN tuus unus urbs venio verb verò verse virtue volo vowel words
Δημοφιλή αποσπάσματα
Σελίδα 347 - Soon as the evening shades prevail The moon takes up the wondrous tale, And nightly to the listening earth Repeats the story of her birth ; Whilst all the stars that round her burn, And all the planets in their turn, Confirm the tidings as they roll, And spread the truth from pole to pole.
Σελίδα 346 - Ten thousand thousand precious gifts My daily thanks employ ; Nor is the least a cheerful heart, That tastes those gifts with joy.
Σελίδα 282 - Non ego vos posthac, viridi proiectus in antro, 75 dumosa pendere procul de rupe videbo; carmina nulla canam; non, me pascente, capellae, florentem cytisum et salices carpetis amaras.
Σελίδα 283 - Vox quoque per lucos vulgo exaudita silentes Ingens ; et simulacra modis pallentia miris Visa sub obscurum noctis ; pecudesque locutae, Infandum ! sistunt amnes, terraeque dehiscunt, Et maestum illacrimat templis ebur, aeraque sudant.
Σελίδα 345 - When in the slippery paths of youth With heedless steps I ran, Thine arm, unseen, conveyed me safe, And led me up to man.
Σελίδα 348 - What, though in solemn silence all Move round the dark terrestrial ball ; What, though no real voice nor sound Amidst their radiant orbs be found ; In reason's ear they all rejoice, And utter forth a glorious voice, For ever singing, as they shine, ' The hand that made us is Divine.
Σελίδα 344 - When all thy mercies, O my God, my rising soul surveys, transported with the view, I'm lost in wonder, love, and praise. No. 78. 3 2 O how shall words with equal warmth the gratitude declare, that .glows within my ravish'd heart! but thou canst read it there.
Σελίδα 346 - LITTLE inmate, full of mirth Chirping on my kitchen hearth. Wheresoe'er be thine abode, Always harbinger of good, Pay me for thy warm retreat With a song more soft and sweet ; In return thou shalt receive Such a strain as I can give.
Σελίδα 294 - Paragoge is the addition of a letter or syllable to the end of a word ; as, did, dicier.