Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

(b.) ఒఱపరి, వైసికము, వైధృతము, జగతి, వికథన, తెఱ కాండ్రు.

(c.) ప్రభూతపురందర వైభవంబు.

(d.) జడలు మెడమీద వ్రాలెడు జిల్లి తోక దేల సవరించుకొం టివి జోడుకోడె.

(e.) సమిధలిమ్మన్న వేలిమిగుండ మార్చిన నూదుకోబడెమండ

దొకవిధమున.

(f.) సాచికుఁడు, రంగాజీవుడు, తక్షకుడు, నిర్నేజకుడు,

కాంబవికుడు.

VI. (a.) What is meant by 2 when a noun ? Give all its

other forms.

(b.) Under what circumstances is a

inserted between words in o and how many forms is it then allowed to assume?

was particularly

VII. Can you ascribe any reason why anxious to hear how the first మరుత్ performed his యాగము? Who narrated the story to him? Can you give its details which are evidently passed over in your text.

VIII. (a.) What is the force of the affixes or prefixes in the following సమాసములు and పదములు.

దూరీకృత, కంచుకీజన, దండాయమాన, దేదీప్యమాన, హిరణ్మయ, మనోహారిణి, పొలతుక, పరికాఁడు, మొలబంటి, ముక్కిడి. IX. (a.) Whyis యతి also called విరమము ?

(b.) వాసుదేవుండుహస్తినాపురికివచ్చె. of what పద్యము ! can this be av? Can you point out any defect in it ?

K. (a) What is meant by నర్మగర్భము ! Give an example

of it

(b.) శౌరికం టేబలుడు చర్చింపగాలేదు పట్టుడతని నెఱిగి పట్టకున్న వాడు నాకు హితుడుగాడు సూనుడుగాడు బాంధవుండు గాడు భటుడు గాడు.

Who spoke these words and under what circumstances? What meaning do you attach to them?

XI. Write an account of o&s in simple Telugu.

N. B.-Pay particular attention to spelling and 0.

XII. Translate the following into Telugu :

After much delay we moved to a place near the centre of the town, when the camel drivers made a dead halt, and refused to proceed. Upon inquiry, the leaders, with much abuse, let me know that they had received no money, and would not move without their hire. The truth then came out. The Darogah had made the requisition for beasts of burden a pretext for levying a contribution on the inhabitants of the town, and we were told he had already collected more than a hundred rupees for excusing such as had animals, but who did not wish to have them thus employed. Of all this not one farthing had reached the men. So I was forced to pay the money out of my own pocket, and then we moved on without further delay. I mention this occurrence because it illustrates the true character of Persian generosity.

WEDNESDAY, 18TH DEC., 10 A.M. TO 1 P.M.

CANARESE POETRY.

REV. B. RICE.

1. Translate into English :

ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿ ನೆಲಗ ಕೆ ಗಮನಿಸಿ

ರಾಯನಂ ಕಾಣು ತ್ತಸಹಿ

ನಾ

ళాయుధంగ ళను జి౯, సభ ఝల్లానలు, బిజ్జళ నా

ಕಾಯದಲಿ ವೊಂದೆರಡ ಮೂಪೂ

ರಾಯಭಾಯದೆಲ್ಲಿರಿದು ಕೆಡಹಿಯ

జియర సమరు మూవరు గ్రూదగ్రవృత్తియలలో. ಶ್ರಿ ಲಕ ಮನೆಯಿಂದ ಪ್ರರ ಮ

ಟಿತ ಕೆ೦ನಯ ಮನೆಗೆ ವೀರ೦

ಬೆಸ್ತ ಮೆಲ್ಲೆಯ ಬೆಂಮಯೆ೦ಗ ತಾನು ಮೈಕ೦ದೂ ಹಿತ್ತ ತಾಯಿಗೆ ವಂದಿಸುತ ನಂ

* ಈ ಹಿ೦ದಣ ಕೆಲಸ ವಿ೦ದಾ

ಯಿ ಕೆ ಯೆಂದು ತಮಯ ಕೃಪೆಯ೦ಪ ಡೆದು ಜಗ ದೇವಾ ಇಹಪರೆತಕ ನಕನಕ ಕವಿ

ಗ್ರಹನ ನಿಶಕ ಭ ಕ್ತಜನ ನಿ

ಹನ ಹರಿಸಿದೆಡ ನಿತ ಹ ಗ ದಾಬಳ್ ನಾ ಶಿಹಗೆ ಸಲ್ಲದೆ ಬಂದ ಕಪ್ಪಿಗೆ

ವಿಹಿತ ಏ೦ನೆಂದುಂಟು ದಂಡನೆ

ಯಿಹಗೆ ನುತ್ತವೆ ತನ್ನ ಶಿರ ವಂತಾ ತರಿದು ರೌಂಡಾ
ಹಿಂದೆ ಬೆರ್ಬರ ಕಲಹ ವಾ

ಗೆದ್ದು ತಾಏರಿ ದಾಡಿದ ಹ ; ಪುರಿ

ದೊದ್ದೆ ಯಾದುದು; ಹುಟ್ಟಿದದು ಏಪರೀತ ದಳಗೆ; ಇದ್ದಭಕದ ವಾತೆಯಂ ಕೇ

[ocr errors][merged small][ocr errors]

(a). Who, and what, are referred to in lines 6, 9, 10, 11 ? (b). Divide the following into its component parts :

ಮನವೆ೦ದನು ಮಡಿದರ್ಡಾನ

ಮಾನಲಯ ಲಾಯಿ

ತಾನಗರಿ ಯಮನ ಗರಿಯೊಲಾ ಹೊ ದೆವೆ

(c). Write an explanatory note on the death of Bijjala.

3. Put into Canarese Prose :

(1.) ನ ಸಂಧ್ಯಾ ರಾಗಕೀವಾನಲ ನೆಣಿ ಲವಿನಿಂಕಸಿ

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

(2.) ನಿಜಕರ ಒಂದೆ ರಾಜವ ಸುವೆಲ್ಲ ಮನೆಮ್ಮನ ಕಣ್ಣ ನೀ

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

4. (a). Give the derivation and meaning of OW, I & JA ಲಂಕಾರ ಮಂ, ಪ್ರವೇತ್ತರ, ಕಾರ್ಬೊಗೆ, ನೀರ ಜನಿ,

(b). Explain the allusions in No. 2.

(c). What are the roots of ಮಾನೆಸು ತ್ತಿಸಿ, ಜನಿಸುತ್ತ ರ್ಬೆ ದೂ, ಅಪ್ಪ ದೀಕ ಮ?

5. Translate:

ರಾಗ ವೈ ಮೂಡಲೂ ಯೋಗವೆ ಬಡಗಲೂ

ಡವ ಲೂ ತೆಂಕ

ರೋಗವೇ ಶುದ್ಧ ಪಡವಲೂ

ಭೋಗದಾ ಬಿಡ ಸರ್ವಜ್ಞ

ವುಡನ ಮೂಡಲೂ ನಡಿಹೀನ ಬಡಗಲೂ

ಕಡು ಕೋಪ ದವರು ಪಡವಲು ಟೆ೦ಕ ಲೂ

ಸಜೆಗೆ ರಾಜ ವ ಹ ಸರ್ವಜ

(a). What countries are referred to ?

(b). Show the propriety or otherwise of the description.

6. Parse,

ಬಲ್ಲೆನೆಂದೆಂಬುವ

ಮಲ್ಲವ ಹಿರಿಯರೆ ?

ಸಲ್ಲಿಸಿ ಭವದನರಿಯೆಡೆ ಕಿರಿಯತಾ

ಯಲ್ಲರಿಗೆ ಹಿರಿಯ ಸರ್ವಜ

7. Describe the chief characteristics of Canarese Prosody.

8.

Scan, and explain, the metre of the following lines:

ಬಂಧನ ಮಾದಿದರೂ ಸಂದಜ್ಞಾನಿಯ ಸು

ಹಿಂ ಸಾಸಿಕ ವ ಕೊಡಶಿಸಲು ಕಮಿಯ

ದ೦ದುಗವೆ ಬೇಡ, ಸರ್ವಜ್ಞ.

WEDNESDAY, 18TH DEC., 2 TO 5 P.M.

CANARESE PROSE.

REV. B. RICE.

1.

Translate:

[ocr errors]

ಯಾಗ ದೇವತೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಅಂತರಿಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಮರೆಯಾಗಿ ಇದ್ದ ಹೇಮ, ನನ್ನನನ್ನು ಕರಿಪ ಎಲೆ, ರಾಜೇ೦ದನೆ; ದಮಯ೦ತಿಯು ತನ ಪಾಶಿವಶ್ಯವೆಂಬ ನಿಕ್ಷೇಪ ವನ್ನು ಒಂದು ವರುಷದಿಂದ ಕಾಪಾಡಿದಳು. ಇದಕ್ಕೆನಾವೆಲ್ಲರು ಸಾಕ್ಷಿಗಳಾಗಿದ್ದೇವೆ . ಒಂದು ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಮಹಯೊ ಜನ ದಾರಿಯನ್ನು ತಲಪುವ ಶಕ್ತಿನಿನಗಿರುವದಲ್ಲದೆ ಮತ್ತೊಬ್ಬರಿಗೆ ಇಲ್ಲವೆಂದ ಎಣಿಸಿ, ನಿನ್ನನ್ನು ಕೂರಿಸುವದ ಸ್ಥಕ ಈ ಉಪಾಯವನ್ನ ಮಾಡಿದಳು. ನೀನು ಶಂಕಿಸಬೇಡ. ಖವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಳಿದರು - ನಾಗ

ಈಕೆಯನ್ನು ಕೆಹೆಂಜ ಸು ಯಾಕಾಶ ದಿಂದ ಹೂವಿನ ಮ

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »