Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

(69.5 per cent.); 6. R. C. Mackintosh (68 per cent.); 7. T. B. Watson (67 per cent.); 8. Bernard O'Connor (64 per cent.); 9. F. J. Sawdon (63.5 per cent.); 10. Graham Steele (63 per cent.); II. Wm. Jas. Fleming (63 per cent.); 12. A. James (62 per cent.); 13. J. B. Walker (61.5 per cent.); 14. W. B. Young (60 5 per cent.); 15. O. G. Wood (57 per cent.); 16. D. R. Murray (54'5 per cent.); 17. Frederick Nield (54 per cent.); 18. Alfred C. E. Harris (50 per cent.).

WINTER SESSION 1870.

MEDAL AND FIRst-Class CertifiCATE.—James Foulis (97 per cent.). FIRST-CLASS CERTIFICATES.-Henry Lee Norris, jun. (92 per cent.); Charles Hutson (81 per cent.); Andrew S. Melville (80 per cent.) Alfred Eddowes (76 per cent.); John Cameron (75 per cent.). SECOND-CLASS CERTIFICATES. -Ernest A. Hall (74 per cent.); Augustus Nichol (71 per cent.); Andrew Urquhart (70 per cent.); Andrew Howieson (68 per cent.); Murdoch D. Macleod (64 per cent.); Charles Vetch (62 per cent.); William B. Millar (60 per cent.); D. H. Bruce (58 per cent.); William Andson (56 per cent.). J. HUGHES BENNETT, M.D., Professor.

X. GENERAL PATHOLOGY.

BRONZE MEDALS OF THE UNIVERSITY.-John Cameron (90 per cent.); S. M. Inkster and John E. Shaw (88 per cent.).

CERTIFICATES OF MERIT.

FIRST-CLASS.-James Barbour (86 per cent.); W. T. Law and Wm. Colston Warne (85 per cent.); James Ritchie, Alfred C. Godfray, and James Grant (83 per cent.); Abraham Wallace, Duncan M'Donald, and James M. Williamson (80 per cent.); William Brown (77 per cent.); Frederick Neild and Henry Lee Norris (76 per cent.). SECOND-CLASS.-Alfred C. E. Harris, Charles Hutson, and R. C. Mackintosh (73 per cent.); James Craig, Herbert Owen Taylor, and James H. Bogle (70 per cent.); James S. Donald and Frederick W. Wright (68 per cent.); Thomas W. Blackshaw (65 per cent.); H. Macdonald Church, Edward B. Robertson, M. A., T. Kennedy Douglass, and Graham Steel (62 per cent.); Luigi de Sanctis, William Frew, and D. L. Beckingsale (60 per cent.); Alexander James, George R. Underwood, and F. B. Archer (56 per cent.); Thomas Boswall Watson (53 per cent.); Oswald G. Wood, and J. Robert Black (53 per cent.).

WILLIAM R. SANDERS, M.D., Professor.

Gxamination Questions,

FOR DEGREES IN ARTS, SCIENCE, MEDICINE, LAW, AND DIVINITY, IN 1870-71.

I.-DEGREES IN ARTS.

ENTRANCE EXAMINATION QUESTIONS FOR A
CURRICULUM OF THREE SESSIONS.

LATIN.

Friday, 28th October 1870.

I. Translate into English :—

Romae haud minus terroris ac tumultus erat, quam fuerat triennio ante, quum castra Punica objecta Romanis moenibus portisque fuerant. Neque satis constabat animis, tam audax iter consulis laudarent vituperarentne. Apparebat (quo nihil iniquius est) ex eventu famam habiturum. Castra prope Hannibalem hostem relicta sine duce cum exercitu, cui detractum foret omne, quod roboris, quod floris fuerit; et consulem in Lucanos ostendisse iter, quum Picenum et Galliam peteret, castra relinquentem nulla alia re tutiora, quam errore hostis, qui ducem inde atque exercitus partem abesse ignoraret. Quid futurum, si id palam fiat? et aut insequi Neronem, cum sex millibus armatorum profectum, Hannibal toto exercitu velit, aut castra invadere, praedae relicta, sine viribus, sine imperio, sine auspicio? Veteres ejus belli clades, duo consules proximo anno interfecti terrebant. Et ea omnia accidisse, quum unus imperator, unus exercitus hostium in Italia esset : nunc duo bella Punica facta, duos ingentes exercitus, duos prope Hannibales in Italia esse.

2. Translate into Latin prose :

Catilina fled to his home, shut himself up alone, and for a moment deliberated. At nightfall he quitted the city and threw himself into the quarters of his armed adherents in Etruria. He left behind him instructions for his accomplices in the city, in which he charged them not to quit their posts, but watch their opportunity to assassinate the Consul

if possible, at all events to make all ready for a domestic outbreak as soon as his preparations should be complete for attacking the city from without. To Catulus, whom he regarded as a domestic friend, or on whom he wished perhaps to throw the suspicion of the Senators, he addressed a letter of exculpation, while he secured, as he said, his own personal safety in the ranks of a hostile army, recommending to his fidelity and friendship the care of his dearest interests.

1. Translate :

[ocr errors]

GREEK.

Saturday, 5th November 1870.

Ἰδὼν οὖν ποτε αὐτὸν ἐν τῇ τοῦ Διὸς τοῦ ̓Ελευθερίου στοᾷ καθήμενον, ἐπεί μοι ἔδοξε σχολάζειν, προσῆλθον αὐτῷ, καὶ παρακαθιζο μενος εἶπον· Τί, ὦ Ἰσχόμαχε, οὐ μάλα εἰωθὼς σχολάζειν, κάθησαι ; ἐπεὶ τά γε πλείστα ἢ πράττοντά τι ὁρῶ σε, ἢ οὐ πάνυ σχολάζοντα ἐν τῇ ἀγορᾷ. Οὐδὲ ἄν γε νῦν, ἔφη ὁ Ἰσχόμαχος, ὦ Σώκρατες, ἑώρας, εἰ μὴ ξένους τινὰς συνεθέμην ἀναμένειν ἐνθάδε. Οταν δὲ μὴ πράττης τὶ τοιοῦτον, πρὸς τῶν θεῶν, ἔφην ἐγώ, που διατρίβεις, καὶ τί ποιεῖς; Εγὼ γάρ τοι πάνυ βούλομαί σου πυθέσθαι τί ποτε πράττων καλὸς κἀγαθὸς κέκλησαι, ἐπεὶ οὐκ ἔνδον γε διατρίβεις, οὐδὲ τοιαύτη σου ἡ ἔξις τοῦ σώματος καταφαίνεται. Καὶ ὁ Ἰσχόμαχος γελάσας ἐπὶ τῷ (τί ποιῶν καλὸς κἀγαθὸς κέκλησαι) καί ἡσθείς, ως γ' ἐμοί ἔδοξεν, εἶπεν· ̓Αλλ ̓ εἰ μὲν, ὅταν σοι διαλέγωνται περὶ ἐμοῦ τινες, καλοῦσί με τοῦτο τὸ ὄνομα, οὐκ οἶδα.

2. Turn into Greek the following sentences :

(1.) The sheep (πρόβατον) were given to the good shepherds (ποικήν).

(2.) The father said that he had given a gift to the good son. (3.) These men loved virtue better than riches.

(4.) The king having received the money, went away from the city.

MATHEMATICS.

Friday, 28th October 1870.

1. Define a square. To describe a square upon a given straight line. Show that your construction has given you exactly what your definition required.

2. If one side of a triangle be produced, the exterior angle is greater than either of the interior opposite angles. Modify your demonstration so as to bring out distinctly the property of straightness to which you appeal.

3. If a straight line be divided into any two parts, the squares of the whole line and of one of the parts are equal to twice the rectangle con

tained by the whole and that part together with the square of the other part.

4. If a straight line touch a circle, and from the point of contact a straight line be drawn cutting the circle, the angles made by this line with the line which touches the circle, are equal to the angles in the alternate segments of the circle.

5. About a circle to describe a triangle equiangular with a given triangle.

If the question had been to escribe, instead of to describe, the triangle, what would have been the difference of construction?

6. If four magnitudes are proportionals, they are proportionals when taken alternately.

7. Equiangular parallelograms have to one another the ratio that is compounded of the ratios of the sides. Prove this, and point out whether the converse is true or not.

8. Prove that the sides of a plane triangle are to one another as the sines of the angles opposite them.

9. Two sides of a triangle are II and 13, and the sine of the included angle is, find the third side.

Io. If a point be inside a parabola, it is nearer to the focus than to the directrix; and conversely.

EXAMINATION QUESTIONS FOR DEGREE OF M.A.
IN 1870-71.

PASS OR ORDINARY EXAMINATION.
A.-DEPARTMENT OF CLASSICAL LITERATURE.

LATIN.

Examiners-Professor SELLAR and Mr NICOLSON.

Monday, 24th October, 9-12.

I. Translate into Latin :

A furious but indecisive conflict at Forum Gallorum between Mutina and Bononia, in which Pansa was mortally wounded on April 15th, was followed by a battle in front of Mutina on April 27th. Antony was defeated and driven back into his camp, but Hirtius was slain in the pursuit. The first battle having been reported at Rome as a decisive victory, Cicero proposed a thanksgiving for fifty days in honour of Pansa, Hirtius, and Octavianus, in the fourteenth and last of his Philippics. Antony finding it impossible to hold the lines before Mutina, made a masterly retreat across the Maritime Alps, and joined Lepidus, who had preserved an ambiguous attitude at Forum Julii in Transalpine Gaul.

2. Translate :-Livy, B. viii., Ch. vii, from "Ad ea Geminus," to "equi elapsa est."

3. Translate :-Hor. Sat., i. ix., 35-60, from "Ventum erat ad Vestae," to "dedit mortalibus.

[ocr errors]

a. Comment briefly upon ad Vestae; respondere vadato; deducam. b. Explain the use of the subjunctives in ni fecisset, posset qui ferre. supplying the verb on which perdere litem depends.

4. Translate:-Tac. Ann., xv. 32-33, from "Eodem anno Cæsar," to " Neapolitanorum complent."

a. Explain the allusions in Jus Latii, distinguishing from Jus Italicum; de quatuordecim ordinibus; lex Roscia.

b. What were the distinctive characteristics of the Praefecturae, Coloniae, and Municipia?

5. Translate, adding notes where necessary :-Virg. Geor., ii. 475494, from "Me vero primum," to "Nymphasque sorores!

6. To what authors, and to what extent, was Virgil indebted for the style and subjects of his Eclogues and Georgics?

7. How does Horace, in the Satires, speak of Lucilius, of Virgil, of his father? Describe from them his ordinary life in Rome and in the country. 8. Distinguish justitium and justitia; comitium and comitia; rostrum and rostra; loci and loca.

9. Give the dates and duration of the three Punic Wars, the names of the principal battles, and of the Roman generals in command.

10. Specify the leading provisions of the Licinian Rogations, giving the date of their introduction.

Tuesday, 11th April 1871.-9-12.

1. Translate into Latin Prose :

Louis seized upon Strasburg in a manner not less violent. Two of his generals appeared before that town with twenty thousand men. Induced by threats and seduction to capitulate, it was annexed to France, and, fortified by Vauban, became the rampart of the kingdom against Germany. Justly indignant at these usurpations, the powers of Europe signed a new league on the very day of the capture of Strasburg. Thus Louis XIV., in extending his conquests by illegitimate methods, accumulated on his own head hoarded resentments, which were destined to break out against him in the day of adversity.

2. Translate Livy xxvii., 51, from "C. Claudius consul," to "in Bruttium agrum traduxit.”

3. Translate Hor. Sat. ii. 3, 1-20, from "Sic raro scribis," to "Excussus propriis."

a. Who were the Plato, Menander, Eupolis, and Archilochus mentioned in this passage?

b. Explain and illustrate the expression Janum ad medium.

4. Translate Tac. Ann. xv., 20, from "Exin Claudius Timarchus," to "in civium judicio esse.'

[ocr errors]

a. State the reasons for the use of the subjunctive mood in these verbs respectively :—dictitasset, obtinuissent, derogetur, habeatur.

b. Explain the allusions in Cinciam rogationem, Julias leges, Calpurnia

scita.

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »