Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

SONG.

151

SONNET.

FROM THE PORTUGUESE OF SEMEDO.

It is a fearful night; a feeble glare

Streams from the sick moon in the o'erclouded sky ;
The ridgy billows, with a mighty cry,

Rush on the foamy beaches wild and bare;
No bark the madness of the waves will dare;

The sailors sleep; the winds are loud and high.
Ah, peerless Laura! for whose love I die,
Who gazes on thy smiles while I despair?
As thus, in bitterness of heart, I cried,
I turned, and saw my Laura, kind and bright,
A messenger of gladness, at my side;
To my poor bark she sprang with footstep light,
And as we furrowed Tago's heaving tide,
I never saw so beautiful a night.

SONG.

FROM THE SPANISH OF IGLESIAS,

ALEXIS calls me cruel:

The rifted crags that hold
The gathered ice of winter,
He says, are not more cold.

When even the very blossoms
Around the fountain's brim,
And forest-walks, can witness
The love I bear to him.

I would that I could utter

My feelings without shame,
And tell him how I love him,

Nor wrong my virgin fame.

Alas! to seize the moment
When heart inclines to heart,
And press a suit with passion,
Is not a woman's part.

If man come not to gather
The roses where they stand,
They fade among their foliage;
They cannot seek his hand.

THE COUNT OF GREIERS.

FROM THE GERMAN OF UHLAND.

Ar morn the Count of Greiers before his castle stands ;
He sees afar the glory that lights the mountain-lands;
The horned crags are shining, and in the shade between
A pleasant Alpine valley lies beautifully green.

"Oh, greenest of the valleys, how shall I come to thee!
Thy herdsmen and thy maidens, how happy must they be!
I have gazed upon thee coldly, all lovely as thou art,
But the wish to walk thy pastures now stirs my inmost heart."

He hears a sound of timbrels, and suddenly appear

A troop of ruddy damsels and herdsmen drawing near:
They reach the castle greensward, and gayly dance across;
The white sleeves flit and glimmer, the wreaths and ribbons toss

The youngest of the maidens, slim as a spray of spring,
She takes the young count's fingers, and draws him to the ring,
They fling upon his forehead a crown of mountain flowers,
"And ho, young Count of Greiers! this morning thou art ours!"

Then hand in hand departing, with dance and roundelay,
Through hamlet after hamlet, they lead the Count away.
They dance through wood and meadow, they dance across the

linn,

Till the mighty Alpine summits have shut the music in.

THE SERENADE.

The second morn is risen, and now the third is come;
Where stays the Count of Greiers? has he forgot his home?
Again the evening closes, in thick and sultry air;

153

There's thunder on the mountains, the storm is gathering there.

The cloud has shed its waters, the brook comes swollen down;
You see it by the lightning-a river wide and brown.
Around a struggling swimmer the eddies dash and roar,
Till, seizing on a willow, he leaps upon the shore.

"Here am I cast by tempests far from your mountain-dell.
Amid our evening dances the bursting deluge fell.

Ye all, in cots and caverns, have 'scaped the water-spout,
While me alone the tempest o'erwhelmed and hurried out.

56

Farewell, with thy glad dwellers, green vale among the rocks! Farewell the swift sweet moments, in which I watched thy flocks! Why rocked they not my cradle in that delicious spot, That garden of the happy, where Heaven endures me not?

"Rose of the Alpine valley! I feel, in every vein,
Thy soft touch on my fingers; oh, press them not again!
Bewitch me not, ye garlands, to tread that upward track,
And thou, my cheerless mansion, receive thy master back."

THE SERENADE.

FROM THE SPANISH.

IF slumber, sweet Lisena!
Have stolen o'er thine eyes,

As night steals o'er the glory
Of spring's transparent skies;

Wake, in thy scorn and beauty,
And listen to the strain
That murmurs my devotion,
That mourns for thy disdain.

Here, by thy door at midnight,
I pass the dreary hour,
With plaintive sounds profaning
The silence of thy bower;

A tale of sorrow cherished
Too fondly to depart,

Of wrong from love the flatterer
And my own wayward heart.

Twice, o'er this vale, the seasons
Have brought and borne away
The January tempest,

The genial wind of May;

Yet still my plaint is uttered,

My tears and sighs are given To earth's unconscious waters, And wandering winds of heaven,

I saw, from this fair region,
The smile of summer pass,
And myriard frost-stars glitter
Among the russet grass.

While winter seized the streamlets
That fled along the ground,
And fast in chains of crystal
The truant murmurers bound.

I saw that to the forest

The nightingales had flown, And every sweet-voiced fountain Had hushed its silver tone.

The maniac winds, divorcing
The turtle from his mate,
Raved through the leafy beeches,
And left them desolate.

A NORTHERN LEGEND.

Now May, with life and music,
The blooming valley fills,
And rears her flowery arches
For all the little rills.

The minstrel bird of evening
Comes back on joyous wings,
And, like the harp's soft murmur,
Is heard the gush of springs.

And deep within the forest
Are wedded turtles seen,
Their nuptial chambers seeking,
Their chambers close and green.

The rugged trees are mingling
Their flowery sprays in love;
The ivy climbs the laurel,

To clasp the boughs above.

They change-but thou, Lisena,
Art cold while I complain :
Why to thy lover only

Should spring return in vain?

155

A NORTHERN LEGEND.

FROM THE GERMAN OF UHLAND.

THERE sits a lovely maiden,

The ocean murmuring nigh;
She throws the hook, and watches;
The fishes pass it by.

A ring, with a red jewel,
Is sparkling on her hand;
Upon the hook she binds it,
And flings it from the land.

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »