Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

I am in spirit praying

"Thou shalt see me

Yes, we all live to God!
FATHER, thy chastening rod

help us, thine afflicted ones, to

bear,

That, in the spirit-land,

Meeting at thy right hand,

For our boy's spirit, though-he is 'T will be our heaven to find that not there!

he is there!

EDGAR ALLAN POE.

ANNABEL LEE.

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you
may know

By the name of Annabel Lee; And this maiden she lived with no other thought

Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea:
But we loved with a love that was
more than love-

I and my Annabel Lee; With a love that the wingèd seraphs of heaven

Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,

In the kingdom by the sea,

A wind blew out of the cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;

So that her highborn kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre

In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,

Went envying her and me Yes! that was the reason (as all men know,

In this kingdom by the sea) That the wind came out of the cloud by night,

Chilling and killing my Annabel
Lee.

But our love it was stronger by far than the love

Of those that were older than we Of many far wiser than weAnd neither the angels in heaven above,

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

How it swells! How it dwells

On the future! how it tells Of the rapture that impels To the swinging and the ringing Of the bells, bells, bells, Of the bells, bells, bells, bells. Bells, bells, bells

To the rhyming and the chiming of the bells!

Hear the loud alarum bells

Brazen bells!

What a tale of terror, now, their tur bulency tells!

In the startled ear of night
How they scream out their affright!
Too much horrified to speak,
They can only shriek, shriek,
Out of tune,

In a clamorous appealing to the mercy of the fire,

In a mad expostulation with the deaf and frantic fire

Leaping higher, higher, higher,
With a desperate desire,

And a resolute endeavor
Now now to sit or never,
By the side of the pale-faced moon.
Oh, the bells, bells, bells!
What a tale their terror tells
Of despair!

How they clang, and clash, and
roar!

What a horror they outpour

On the bosom of the palpitating air!

Yet the ear it fully knows,

By the twanging,

And the clanging.

How the danger ebbs and flows;

Yet the ear distinctly tells,

In the jangling,

And the wrangling,

How the danger sinks and swells, By the sinking or the swelling in the anger of the bells

Of the bells

Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells

In the clamor and the clangor of the bells!

Hear the tolling of the bells –
Iron bells!

[blocks in formation]

And who tolling, tolling, tolling,
In that muffled monotone,
Feel a glory in their rolling

On the human heart a stone
They are neither man nor woman
They are neither brute nor human;
They are ghouls:

And their king it is who tolls;
And he rolls, rolls, rolls,
Rolls

A pæan from the bells!
And his merry bosom swells

With the pean of the bells!
And he dances, and he yells;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,

To the pean of the bells-
Of the bells:

Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,

To the throbbing of the bells-
Of the bells, bells, bells-

To the sobbing of the bells;
Keeping time, time, time,

As he knells, knells, knells,

[blocks in formation]
[blocks in formation]

THE RAVEN.

ONCE upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore-
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
"Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door
Only this and nothing more."

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow sorrow for the lost Lenore
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore
Nameless here for ever more.

And the silken, sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
"'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door-
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;
This it is and nothing more."

66

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
"Sir," said I, or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you" - here I opened wide the door;-
Darkness there and nothing more

Deep into the darkness peering, long I stood there, wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word
"Lenore?'
This I whispered, and an echo murmured back the word "Lenore!"
Merely this and nothing more.

66

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
Surely," said I, "surely that is something at my window lattice;
Let me see then, what thereat is, and this mystery explore-
Let my heart be still a moment and this mystery explore;

'Tis the wind and nothing more."

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door-
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door

66

[ocr errors]

Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said,
66 art sure no craven,
Ghastly, grim and ancient Raven, wandering from the Nightly shore-
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!"
Quoth the Raven, Nevermore."

66

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning - little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door -
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,

With such name as "Nevermore."

[ocr errors]

But the Raven, sitting lonely on that placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing farther then he uttered; not a feather then he fluttered-
Till I scarcely more than muttered "Other friends have flown before-
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before."
Then the bird said "Nevermore."

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,

66

Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster Followed fast and followed faster till his songs one burden bore Till the dirges of his hope that melancholy burden bore

6

Of Never nevermore.'"

But the Raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore-
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
Meant in croaking "Nevermore."

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,
She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by seraphim whose footfalls tinkled on the tufted floor.
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee-by these angels he hath

sent thee

Respite-respite and nepenthe from thy memories of Lenore!
Quaff, oh, quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!"
Quoth the Raven, "Nevermore."

"Prophet!" said I, "thing of evil!-prophet still, if bird or devil!
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate, yet all undaunted, on this desert land enchanted
On this home by horror haunted - tell me truly, I implore-

Is there is there balm in Gilead ?-tell me. tell me, I implore!"
Quoth the Raven, "Nevermore."

66

"Prophet!" said I, "thing of evil - prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us - by that God we both adore
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore -
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
Quoth the Raven, "Nevermore."

[ocr errors]

"Be that word our sign of parting, bird or fiend!" I shrieked, upstarting → "Get thee back into the tempest and the night's Plutonian shore! Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken! Leave my loneliness unbroken!-quit the bust above my door!

Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!" Quoth the Raven, "Nevermore."

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting

On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;

And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor,
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor

Shall be lifted

nevermore!

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »