Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

223. Matthew Prior (1624-1671). D. N. B.

1

[ocr errors]

231. Montague, Charles, Earl of Halifax (1661-1715), 8. Key. Vgl. I 55 1–6. In 1689 he wrote in conjunction with Matthew Prior (s. V. 223) The Hind and the Panther transversed to the story of the Country Mouse and the City Mouse' a clever burlesque of Dryden's poem, which was received with great applause." D. N. B.

248. aspine für aspen, Espen.

276. Arcturus, der hellste Stern im Sternbild Bootes, nahe am Schwanze des großen Bären, nach der Meinung der Alten von großem Einfluß auf das Wetter.

277. kids, das Sternbild des Steinbocks.
hyades, die Regensterne, Vgl.:

Thro' scudding drifts the rainy Hyades

Vext the dim sea.

Tennyson. W.

G.

281. Churchill, the Duke of Marlborough's Daughters Galaxy, Milchstraße.

(s. Key).

282. Etesian breezes, die sommerlichen Nordwestwinde im Mittelmeer.

316. Woodbine, Geißblatt.

325. hoodwink'd, mit verbundenen Augen, geblendet. 331. sive für sieve.

sheer für shear, die Schere, mit der Atropos den Lebensfaden abschneidet.

333 ff. Mit dieser Antwort der Fortune vgl. die der Chicane, die ähnlich unbestimmt ist: Lutrin V 81-84:

'Chantres, ne craignez plus une audace insensée.
Je vois, je vois au choeur la masse replacée:

Mais il faut des combats. Tel est l'arrêt du sort;

Et surtout évitez un dangereux accord.'

346. Sir Scrape-Quill, s. Key.

350. Spadillio, 8. Key.

361. Hess, s. Key.

Mordaunt, Charles, third Earl of Peterborough (1658 bis 1735). D. N. B. (s. Key.)

Canto V.

3. painted Triumphs, bezieht sich auf die Gemälde, die ihre Ruhmestaten darstellen.

5. surge, a large wave or billow.

Vgl. dazu:

'He flies aloft, and, with impetuous roar,
Pursues the foaming surges to the shore.

Dryden. W.

16. reversion, das Recht der Nachfolge. Vgl.:

For even reversions are all begged before.

Dryden. W.

25. „Die bei Boileau schon im ersten Gesange auftretende Zwietracht wird bei Garth im 5. Gesang auch eingeführt und ähnlich geschildert". (Schenk, a. a. O., S. 80; D. V 25-34; 41-44.) Diese Stellen lauten im Lutrin:

'Quand la Discorde encor toute noire de crimes,
Sortant des Cordeliers pour aller aux Minimes,
Avec cet air hideux qui fait frémir la Paix,
S'arrêta près d'un arbre au pied de son palais.

[merged small][ocr errors]

'Quoi! dit-elle d'un ton qui fait trembler les vitres,
J'aurai pu jusqu'ici brouiller tous les chapitres,
Diviser Cordeliers, Carmes et Célestins!
J'aurai fait soutenir un siège aux Augustins!
Et cette église seule, à mes ordres rebelle,
Nouvrira dans son sein une paix eternelle!
Suis-je donc la Discorde? et, parmi les mortels,
Qui voudra désormais encenser mes autels?'

I. 25-28; 45-52.

31. Rob. South, D.D. (1634-1716) divine

William Sherlock, D.D. (1641?-1707) dean of St. Paul's, (s. Key). Sherlock's „Vindication" (1690) of the doctrine of the Trinity, was attacked, with a matchless mixture of irony and invective, by South in his „Animadversions." (1693.) D. N. B.

Die Ballade, deren Anfang 'A Dean' etc. der Key gibt, ist wohl W. Pitti's Ballade 'The Battle Royal'. 33. Robert Ferguson, (d. 1714) ,,the Plotter" (s. Key). Vgl. über ihn D. N. B.

45 ff. „Die Rede der Discord, besonders den Anfang und das Ende, hat Garth auch ziemlich getreu nachgebildet (V 45-46 u. 105-106; Schenk, a. a. O., S. 80). Boileau schreibt:

'A ces mots, d'un bonnet couvrant sa tête enorme,
Elle prend d'un vieux chantre et la taille et la forme
Elle peint de bourgeons son visage guerrier,

Et s'en va de ce pas trouver le trésorier. I, 53-56.

[merged small][ocr errors]

Elle dit; et, du vent de sa bouche profane,

Lui souffle avec ces mots l'ardeur de la chicane.' I 81-82. 63. Peterborough, Charles Mordaunt, third Earl of, (1658-1735) admiral, general and diplomatist. D. N. B. (8. Key).

Vanbrugh, Sir John dramatist, (s. Key).

64. Acon, wohl Aco Catullinus, consul Byzacenae, später Proconsul Africae. P.

Cæcinna, A. Licinus C. aus Volaterrä, für dessen römisches Bürgerrecht Cicero die Rede pro C. hielt. G.

67. Colbatch, Sir John (d. 1729) physician. 'His books, are ridiculed in G's. 'Dispensary'. D. N. B. (s. Key).

68. Saffold, Thomas (d. 1691) empiric (s. Key). Er war der Vorgänger des in III. V. 259 erwähnten Dr. Case.

'His advertisements and good-will passed to 'Dr. Case' who gilded the 'Black Ball' and gave the customers to understand that

'At the Golden Ball and Lillie's Head,

John Case yet lives, though Saffold's dead'. D. N. B.

71. Westley, (s. Key) (Wesly in 3).

72. Ogilbys, (s. Key).

74. Codrus, ein unbedeutender, dem Vergil feindlicher Dichter, Verg. ecl. 5, 11 u. a.

78. Bentley, Richard (1662-1742) scholar and critic (s. Key).

Boyle, Charles, fourth Earl of Orrery in Ireland (s. Key). Über diese litterarische Fehde zwischen Bentley und Boyle, die zu Swift's Battle of the Books führte, siehe die ausführliche Abhandlung Prof. R. C. Jebb's im D. N. B., in der er auch u. a. sagt: 'Garth has pilloried himself for ever by the couplet (ie. VV. 77—78) in which he celebrated Boyle's supposed triumph'.

81. what Gratitude is due, 'wieviel Dank du schuldest'.
95. flight, to put to flight, rout. [Obs.] W.
103. Philip's son: Alexander d. Große.

107. boding, s. II, 24.

112. to scud, nach Webster, to move swiftly.

113. Chaunter, veraltete Schreibung für chanter, hedge-sparrow.

115. Procne, Tochter des Pandion, Schwester der Philomela, Gemahlin des Tereus. Tereus hatte Philomela entehrt und damit die Schandtat unendeckt bliebe, der Zunge beraubt, weshalb Procne den eigenen Sohn Itys dem Tereus zum Mahle vorsetzte; worauf die Frauen von Tereus verfolgt und auf ihr Flehen Philomela von den Göttern in eine Nachtigall, Procne in eine Schwalbe, Tereus in einen Wiedehopf verwandelt wurde. G.

117. Cap-a-pe, 'von Kopf bis zu Fuß'.

121. Mulciber, der Erweicher, Schmelzer; Beiname des Vulcanus. G. s. Key. Zu Bromingham vgl. die Anm. zu III, 232.

122. Stibium, Antimonium, Spießglas.

136 ff. „Die VV. 136-145 sind eine glückliche Parodie jener reizenden Stelle der Ilias, wo der kleine Astyanax vor dem Helm seines Vaters erschrickt. (Schenk, a. a. O., S. 64.) Die betr. Verse der Ilias lauten:

„Also der Held, und hin nach dem Knäblein streckt er die Arme Aber zurück an den Busen der schön gegürteten Amme

Schmiegt sich schreiend das Kind, erschreckt von dem liebenden Vater,

Scheuend des Erzes Glanz und die flatternde Mähne des Busches, Welchen es fürchterlich sah von des Helmes Spitze herabwehn.“ (VI 460 ff.)

142. Querpoïdes, s. Key.

189. keep, hier übertragen: 'erblicken'.

195. Für die 'Fame' war vor allem Ovids Fama vorbildlich, dann Boileaus 'Renommée'; redend eingeführt wird sie ebenfalls bei Ovid [Met. IX 136-140], in der Äneide und im Lutrin [II 1-6 u. V 98-109]. (Schenk, a. a. O. S. 74 u. 81.)

196. Pembroke (s. Key), Thomas, eighth earl of Pembroke (1656-1735). D. N. B.

Ormond (s. Key), Butler, James, second Duke of Ormonde (1665-1745). D. N. B.

196,-. Vine, Tavern in Long Acre' [Zusatz in dem im R. C. of Ph. befindl. Ex. d. 2. Aufl.].

197. Bentinck, William, first Earl of Portland (1649 -1709). D. N. B.

Cavendish, The Duke of Devonshire (s. Key).

198. Varro, M. Terentius Varro, berühmter Grammatiker, Zeitgenosse des Cicero.

Maro, Familienname Vergils.

200. Winnington (s. Key), Sir Francis (1634-1700) lawyer. 'W.'s success in pleading is coupled by Garth with that of South and Onely in preaching.' D. N. B. South (s. Key), vgl. V. 31.

Only (s. Key).

201. Warwick-Lane, hier steht das Ärztekolleghaus, vgl. I 11 ff..

204. Stentor, Dr. Goodall (s. Key).

207. Machaon (s. Key), Sir Thomas Millington.

232. Anspielung auf das die Homerische Ilias parodierende komische Epos Batrachomyomachia (Froschmäusekrieg).

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »