237. caustics, Atzmittel. 238. emetics, Brechmittel; cathartic, Abführmittel. 247. Leviathan, an aquatic animal described in the book of Job, ch. XI and mentioned in other passages of the Scripture. It is not certainly known what animal is intended, whether the crocodile, the whale or a species of serpent. W. 255. scale, hier Wage. 262. Athos, der östlichste und höchste der Bergrücken, durch welche die maced. Halbinsel Chalcidice in das ägäische Meer eindringt. 268,. Chiron, einer Randbemerkung in meinem Ex. der 3. Aufl. d. Orig.-Ausg. zufolge Dr. Gill. Wer mit Siphilus gemeint sein kann, konnte nicht festgestellt werden. Calomel is Mercury (Anm. in dem im R. C. of Ph. befindl. Ex. der 2. Aufl.). 269. Colon, s. Key. Auch eine Randbemerkung in dem im R. C. of Ph. befindl. Ex. der 2. Aufl. setzt Birch für Colon. Sertorius, Dr. Brown (s. Key). 269. Iapix, identisch mit Sertorius: Dr. Brown. 2731. Scribonius, Dr. Lyster (nach einer Bem. in 3). Eagle-stone, 'the Eaglestone is said to help women in their labour' (Bem. in 2). A concretionary nodule of clay ironstone of the size of a walnut or larger, so called by the ancients who helieved that the eagle transported these stones to her nest to facilitate the laying of her eggs. W. Psylas, Dr. Chamberlain (s. Key). Lucina, Pseudonym für einen Arzt. 274. pass, a thrust or push. W. to paunch, to pierce or rib the belly of. W. 276. apozem, Kräuterabsud, -trank. 280. Priapus, Sohn des Dyonisos und der Aphrodite, der Gott der Baumfrüchte, Gärten und Weinberge. 282. Cynthia, Beiname der Diana, nach ihrem Geburtsort, dem Berg Cynthus auf Delos. 290. Hermes, s. Key. 293. Trismegists (von Trismegistus, „der überaus große" Beiname eines Hermes, der bei den Ägyptern ein Gesetzgeber gewesen sein soll) zwei andere Ärzte; s. Key. adept. In medical Latin adeptus was used subst. and assumed by Alchemists that professed to have attained the great secret. In Engl. the Latin form was at first used with plur. Adepti. Hence 'He that is completely skilled in all the secrets of his art.' J. M. 294. flame, brightness of fancy, power of genius, vigour of thought. [Obs.] M. 295. simpling, to gather simples or medical plants. W. Vgl. dazu Garth, Transl. Ovid XIV. The Story of Picus and Canens, 38: As simpling on the flowery hills she strayed. 313. to maul, durchgerben, prügeln. 314. to batter, to wear or impair as if by beating or hard usage. Each battered jade.' Pope. W. 319. to hover, to move to and fro near a place, threateningly. W. 324. Querpoïdes, Dr. How's son. Vgl. V. 142. s. Key. 334. to simper, geziert sein, einfältig lachen. Nance für Nancy. 344. Quietismus, eine eigentümliche Art des Mystizismus innerhalb der katholischen Kirche des 17. Jahrhunderts. Als Vater dieser Bewegung gilt der spanische Priester Miguel de Molinos. 345. La Chaise, der Beichtvater Ludwigs XIV., mit Letellier einer der Hauptvertreter des französ. Jansenismus. 347. Stillingfleet, Edward, bishop of Worcester, a conspicuous figure in the Church of the Restoration. He crossed swords with Locke because the theologian considered that the philosopher's definition of substance was prejudicial to the doctrine of the Trinity. E. B. 348. John Locke (1632-1704), der bekannte Philosoph, Begründer der Erfahrungsphilosophie. 360. fray, s. IV 107. Canto VI. 1 ff. „Der letzte Gesang beginnt in beiden Gedichten mit dem Erscheinen einer Göttin, die Frieden stiften will" (Schenk, a. a. O. S. 82). Der VI. Gesang des Lutrin hebt an: "Tandis que tout conspire a la guerre sacrée, Du fond de son désert entend les tristes cris 6. Cecil, s. Key. Grafton, s. Key. 7. Ranelagh, s. Key. 8. Churchill, s. Key. Berkley, s. Key. 13. atchievement für achievement. 16. Harvey, William (1578-1658), der berühmte Entdecker des Blutkreislaufs. 25. „Besonders bei der Schilderung des Kampfes sind zahlreiche, meist traditionelle Vergleiche eingeflochten, wie der Vergleich der abziehenden Arzte und Apotheker (VV. 25-28) mit dem Zug der Kraniche gegen die Pygmäen, der schon in der Ilias erwähnt wird" (Schenk, a. a. O. S. 64). Hier heißt es: „Aber nachdem sich geordnet ein jegliches Volk mit den Führern, Ilias III 1-6; übers. von Voß. Auch Boileau bedient sich dieses. Vergleiches in seinem 'On voit courir chez lui leurs troupes éperdues, Quand le Pygmée altier, redoublant ses efforts, De l'Hèbre on du Strymon vient d'occuper les bords.' Addison behandelte den Kampf der Kraniche und Pygmäen in dem lateinischen Gedicht: 'Proelium inter Pygmaeos et grues commissum.' 27. poppets für puppets, Puppen. 32. Strimonian Squadron = the Cranes (s. Key). 48. Pancy, gewöhnl. pansy, Stiefmütterchen, Dreifaltigkeitsblume. to trick (auch trick out, up), herausputzen, schmücken. Grundbedeutung: to deceive by cunning. 49. junquil, gew. jonquil und jonquille, die Jonquille. A bulbous plant of the genus Narcissus, allied to the daffodil. It has yellow or white fragrant flowers. W. Carnation, die (fleischfarbene) Nelke. 63. Nute, Wassermolch; ursprüngl.: an ewt, daraus a newt gebildet, durch Prosthese; die Schreibung nute sehr selten. Lizzard, gew. Schreibung: lizard. 65. fold, in a serpent's body: a coil. M. 93. helicoeid, „spiral-, schnecken-, schraubenförmig". 109. Andromeda, s. Ovid, met. 4, 670 ff. 120,. Sir John Philip's Bill for a Reformation of Manners' (Bemerkg. v. unbek. Hand in dem im R. C. of Ph. bef. Ex. der 2. Aufl.). 120. Morton, wohl irgend ein Vielschreiber zur Zeit Garth's. 121. Mushroom libels: Die Schmähschriften sind mushroom l. genannt, weil sie einem Pilz gleichen wegen der Schnelligkeit, mit der sie wachsen und der Kürze ihrer Lebensdauer. 123. jett für jet, der Gagat, die Pechkohle. „Der Aufenthaltsort und die Umgebung des Chaos ist der Boileau'schen Schilderung der Chicane und ihrer Umgebung nachgebildet. Auch Ovid hatte das Chaos schon personifiziert; es war bei ihm die Mutter der Nacht. Garth hat dagegen die Nacht zur Gemahlin des Chaos gemacht" (Schenk, a. a. O. S. 83; VV. 116–121, 129, 1292, 130-131). Vgl. dazu Boileau's Schilderung: 'Là, sur des tas poudreux de sacs et de pratique, 'La Disette au teint blême et la triste Famine, Enfants infortunés de ses raffinements, Troublent l'air d'alentour de longs gemissements.' (V. 37-38, 41-44.) 146. „Und ruhelose Gärung wütet (jagt) in jeder Fiber." 159. crouds für crowds. 165. desart für desert. 167. Vgl. V 35. Plant: Amomum. |