Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

Lucifer. Ha ha! that story is very | Away, you drunkards! to your cells,

clever,

But has no foundation whatsoever.

Quick! for I see his face again

Glaring in at the window-pane ;

And pray till you hear the matin-bells; You, Brother Francis, and you, Brother

Paul!

And as a penance mark each prayer

Now! now! and do not spare your With the scourge upon your shoulders blows.

(FRIAR PAUL opens the window suddenly, and seizes SIEBALD. They beat him.) Friar Siebald. Help! help! are you going to slay me?

Friar Paul. That will teach you again to betray me!

Friar Siebald. Mercy! mercy!

Friar Paul (shouting and beating).

Rumpas bellorum lorum.
Vim confer amorum
Morum verorum rorum
Tu plena polorum!

Lucifer. Who stands in the doorway
yonder,

Stretching out his trembling hand,
Just as Abelard used to stand,
The flash of his keen black eyes
Forerunning the thunder?

The Monks (in confusion). The Abbot !
the Abbot!

Friar Cuthbert. And what is the wonder!

He seems to have taken you by surprise.

Friar Francis. Hide the great flagon From the eyes of the dragon!

Friar Cuthbert. Pull the brown hood over your face!

This will bring us into disgrace!

Abbot. What means this revel and carouse?

Is this a tavern and drinking-house?
Are you Christian monks, or heathen
devils,

To pollute this convent with your revels?
Were Peter Damian still upon earth,
To be shocked by such ungodly mirth,
He would write your names, with pen of
gall,

In his Book of Gomorrah, one and all!

bare;

Nothing atones for such a sin

But the blood that follows the discipline. And you, Brother Cuthbert, come with

[blocks in formation]

And all my being trembled and shook,
As the leaves of the tree, or the grass of
the field,

And I was healed, as the sick are healed,
When fanned by the leaves of the Holy
Book!

As thou sittest in the moonlight there,
Its glory flooding thy golden hair,
And the only darkness that which lies
In the haunted chambers of thine eyes,
I feel my soul drawn unto thee,
Strangely, and strongly, and more and

more,

As to one I have known and loved be

fore;

For every soul is akin to me

That dwells in the land of mystery!
I am the Lady Irmingard,

Born of a noble race and name!
Many a wandering Suabian bard,

O'er blossomed orchards, and fields in
bloom,

And through the momentary gloom
Of shadows o'er the landscape trailing,
Yielding and borne I knew not where,
But feeling resistance unavailing.
And thus, unnoticed and apart,
And more by accident than choice,
I listened to that single voice
Until the chambers of my heart
Were filled with it by night and day.
One night,-it was a night in May,-
Within the garden, unawares,
Under the blossoms in the gloom,
I heard it utter my own name
With protestations and wild prayers;
And it rang through me, and became
Like the archangel's trump of doom,
Which the soul hears, and must obey;
And mine arose as from a tomb.

Whose life was dreary, and bleak, and My former life now seemed to me

hard,

Has found through me the way to fame.
Brief and bright were those days, and the
night

Which followed was full of a lurid light.
Love, that of every woman's heart
Will have the whole, and not a part,
That is to her, in Nature's plan,
More than ambition is to man,
Her light, her life, her very breath,
With no alternative but death,
Found me a maiden soft and young,
Just from the convent's cloistered school,
And seated on my lowly stool,
Attentive while the minstrels sung.

Gallant, graceful, gentle, tall,
Fairest, noblest, best of all,
Was Walter of the Vogelweid;
And, whatsoever may betide,
Still I think of him with pride!
His song was of the summer-time,
The very birds sang in his rhyme ;
The sunshine, the delicious air,
The fragrance of the flowers, were
there;

And I grew restless as I heard,
Restless and buoyant as a bird,
Down soft, aerial currents sailing,

Such as hereafter death may be,
When in the great Eternity
We shall awake and find it day.
It was a dream, and would not stay;
A dream, that in a single night
Faded and vanished out of sight.
My father's anger followed fast
This passion, as a freshening blast
Seeks out and fans the fire, whose rage
It may increase, but not assuage.
And he exclaimed: "No wandering bard
Shall win thy hand, O Irmingard!
For which Prince Henry of Hoheneck
By messenger and letter sues."

Gently, but firmly, I replied:
"Henry of Hoheneck I discard!
Never the hand of Irmingard

[ocr errors]

Shall lie in his as the hand of a bride!'
This said I, Walter, for thy sake;
This said I, for I could not choose.
After a pause, my father spake
In that cold and deliberate tone
Which turns the hearer into stone,
And seems itself the act to be
That follows with such dread certainty;
"This, or the cloister and the veil!'
No other words than these he said,
But they were like a funeral wail;
My life was ended, my heart was dead.

That night from the castle-gate went | I nothing further can recall

down,

With silent, slow, and stealthy pace,
Two shadows, mounted on shadowy
steeds,

Taking the narrow path that leads
Into the forest dense and brown.
In the leafy darkness of the place,
One could not distinguish form nor face,
Only a bulk without a shape,
A darker shadow in the shade;
One scarce could say it moved or stayed.
Thus it was we made our escape!
A foaming brook, with many a bound,
Followed us like a playful hound;
Then leaped before us, and in the hollow
Paused, and waited for us to follow,
And seemed impatient, and afraid
That our tardy flight should be betrayed
By the sound our horses' hoof-beats made.
And when we reached the plain below,
We paused a moment and drew rein
To look back at the castle again;
And we saw the windows all aglow
With lights, that were passing to and fro :
Our hearts with terror ceased to beat;
The brook crept silent to our feet;
We knew what most we feared to know.
Then suddenly horns began to blow;
And we heard a shout, and a heavy
tramp,

And our horses snorted in the damp
Night-air of the meadows green and wide,
And in a moment, side by side,
So close, they must have seemed but one,
The shadows across the moonlight run,
And another came, and swept behind,
Like the shadow of clouds before the
wind!

How I remember that breathless flight
Across the moors, in the summer night!
How under our feet the long, white road
Backward like a river flowed,
Sweeping with it fences and hedges,
Whilst farther away, and overhead,
Paler than I, with fear and dread,
The moon fled with us, as we fled
Along the forest's jagged edges!

All this I can remember well;
But of what afterwards befell

Than a blind, desperate, headlong fall;
The rest is a blank and darkness all.
When I awoke out of this swoon,
The sun was shining, not the moon,
Making a cross upon the wall
With the bars of my windows narrow and
tall;

And I prayed to it, as I had been wont to pray,

From early childhood, day by day,
Each morning, as in bed Í lay!

I was lying again in my own room!
And I thanked God, in my fever and
pain,

That those shadows on the midnight plain
Were gone, and could not come again!
I struggled no longer with my doom!

This happened many years ago.
I left my father's home to come
Like Catherine to her martyrdom,
For blindly I esteemed it so.
And when I heard the convent door
Behind me close, to ope no more,
I felt it smite me like a blow.
Through all my limbs a shudder ran,
And on my bruised spirit fell
The dampness of my narrow cell
As night-air on a wounded man,
Giving intolerable pain.

But now a better life began.
I felt the agony decrease
By slow degrees, then wholly cease,
Ending in perfect rest and peace!
It was not apathy, nor dulness,
That weighed and pressed upon my brain,
But the same passion I had given
To earth before, now turned to heaven
With all its overflowing fulness.

Alas! the world is full of peril!
The path that runs through the fairest
meads,

On the sunniest side of the valley, leads
Into a region bleak and sterile!
Alike in the high-born and the lowly,
The will is feeble, and passion strong.
We cannot sever right from wrong;
Some falsehood mingles with all truth;
Nor is it strange the heart of youth

Should waver and comprehend but slowly | And architect of the invisible bridge

The things that are holy and unholy!
But in this sacred, calm retreat,
We are all well and safely shielded

From winds that blow, and waves that beat,

From the cold, and rain, and blighting

heat,

To which the strongest hearts have yielded.

Here we stand as the Virgins Seven,
For our celestial bridegroom yearning;
Our hearts are lamps for ever burning,
With a steady and unwavering flame,
Pointing upward, for ever the same,
Steadily upward toward the heaven!

The moon is hidden behind a cloud;
A sudden darkness fills the room,
And thy deep eyes, amid the gloom,
Shine like jewels in a shroud.

On the leaves is a sound of falling rain;
A bird, awakened in its nest,
Gives a faint twitter of unrest,
Then smooths its plumes and sleeps again.
No other sounds than these I hear;"
The hour of midnight must be near.
Thou art o'erspent with the day's fatigue
Of riding many a dusty league ;
Sink, then, gently to thy slumber;
Me so many cares encumber,

So many ghosts, and forms of fright,
Have started from their graves to-night,
They have driven sleep from mine eyes

[blocks in formation]

That leads from earth to heaven.

[blocks in formation]

Is putting out the candles on the altar! Elsie. Ah, what a pity 'tis that she should listen

Unto such songs, when in her orisons She might have heard in heaven the angels singing!

Prince Henry. Here he has stolen a jester's cap and bells, And dances with the Queen. Elsie. A foolish jest! Prince Henry. And here the heart of the new-wedded wife,

Coming from church with her beloved lord,

He startles with the rattle of his drum. Elsie. Ah, that is sad! And yet perhaps

'tis best

That she should die, with all the sunshine

on her,

And all the benedictions of the morning, Before this affluence of golden light Shall fade into a cold and clouded gray, Then into darkness!

Prince Henry. Under it is written, "Nothing but death shall separate thee and me!"

Elsie. And what is this, that follows close upon it?

[blocks in formation]

Prince Henry. Death, playing on a On coffins in a churchyard! Yonder lies The Lake of the Four Forest-Towns,

dulcimer. Behind him,

A poor old woman, with a rosary, Follows the sound, and seems to wish

her feet

Were swifter to o'ertake him. Underneath,

The inscription reads, "Better is Death than Life."

Elsie, Better is Death than Life! Ah yes! to thousands

Death plays upon a dulcimer, and sings That song of consolation, till the air Rings with it, and they cannot choose but follow

Whither he leads. And not the old alone,

But the young also hear it, and are still. Prince Henry. Yes, in their sadder moments. 'Tis the sound

Of their own hearts they hear, half full of tears,

Which are like crystal cups, half filled with water,

Responding to the pressure of a finger With music sweet and low and melan

choly.

Let us go forward, and no longer stay
In this great picture-gallery of Death!
I hate it! ay, the very thought of it!
Elsie. Why is it hateful to you?
Prince Henry.
For the reason
That life, and all that speaks of life, is
lovely,

And death, and all that speaks of death, is hateful.

Elsie. The grave itself is but a covered bridge,

Leading from light to light, through a brief darkness!

[blocks in formation]

The Devil's Bridge. PRINCE HENRY
and ELSIE crossing, with attendants
Guide. This bridge is called the Devil's
Bridge.

With a single arch, from ridge to ridge,
It leaps across the terrible chasm
Yawning beneath us, black and deep,
As if, in some convulsive spasm,
The summits of the hills had cracked,
And made a road for the cataract,
That raves and rages down the steep!
Lucifer (under the bridge). Ha! ha!
Guide. Never any bridge but this
Could stand across the wild abyss;
All the rest, of wood or stone,
By the Devil's hand were overthrown.
He toppled crags from the precipice,
And whatsoe'er was built by day
In the night was swept away;
None could stand but this alone

Lucifer (under the bridge). Ha! ha! Guide. I showed you in the valley a boulder

Marked with the imprint of his shoulder;
As he was bearing it up this way,
A peasant, passing, cried, "Herr Jé!^

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »