Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

we all were best at home. We have benefited much and greatly by our stay; we have learnt to love and reverence you; but we are wild mountaineers at the best; and, while our hearts are fretted by the fear of losing our sweet mother, we can scarce be as patient or submissive as if we had been bred up by a stern father. We have ever judged and acted for ourselves, and it is hard to us not to do so still, when our minds are chafed."

Friedel," said Ebbo, sternly, "I will have no pardon asked for maintaining my mother's cause. Do not thou learn to be smooth-tongued."

[ocr errors]

"O thou wrong-headed boy!" half groaned Master Gottfried. 'Why did not all this fall out ten years sooner, when thou wouldst have been amenable? Yet, after all, I do not know that any noble training has produced a more high-minded, loving youth," he added, half relenting as he looked at the gallant, earnest face, full of defiance indeed, but with a certain wistful appealing glance at "the motherling," softening the liquid lustrous dark eye. "Get thee gone, boy, I would not quarrel with you; and it may be, as Friedel says, that we are best out of one another's way. You are used to lord it, and I can scarce make excuses for you."

"Then," said Ebbo, scarce appeased, "I take home my mother, and you, sir, cease to favour Kasimir's suit."

No, Sir Baron. I cease not to think that nothing would be so much for your good. It is because I believe that a return to your own old castle will best convince you all that I will not vex your mother by further opposing your departure. When you perceive your error may it only not be too late! Such a protector is not to be found every day."

"My mother shall never need any protector save myself," said Ebbo; "but, sir, she loves you, and owes all to you. Therefore I will not be at strife with you, and there is my hand."

He said it as if he had been the Emperor reconciling himself to all the Hanse towns in one. Master Gottfried could scarce refrain from shrugging his shoulders, and Hausfrau Johanna was exceedingly angry with the petulant pride and insolence of the young noble; but, in effect, all were too much relieved to avoid an absolute quarrel with the fiery lad to take exception at minor matters. The old burgher was forbearing; Christina, who knew how much her son must have swallowed to bring him to this concession for love of her, thought him a hero worthy of

all sacrifices; and peace-making Friedel, by his aunt's side, soon softened even her, by some of the persuasive arguments that old dames love from gracious, graceful, great-nephews.

And when, by-and-by, Master Gottfried went out to call on Sir Kasimir, and explain how he had thought it best to yield to the hot-tempered lad, and let the family learn how to be thankful for the goods they had rejected, he found affairs in a state that made him doubly anxious that the young barons should be safe on their mountain without knowing of them. The Trautbach family had heard of Wildschloss's designs, and they had set abroad such injurious reports respecting the Lady of Adlerstein, that Sir Kasimir was in the act of inditing a cartel to be sent by Count Kaulwitz, to demand an explanation-not merely as the lady's suitor, but as the only Adlerstein of full age. Now, if Ebbo had heard of the rumour, he would certainly have given the lie direct, and taken the whole defence on himself; and it may be feared that, just as his cause might have been, Master Gottfried's faith did not stretch to believing that it would make his sixteen-year old arm equal to the brutal might of Lassla of Trautbach. So he heartily thanked the Baron of Wildschloss,

agreed with him that the young knights were not as yet equal to the maintenance of the cause, and went home again to watch carefully that no report reached either of his nephews. Nor did he breathe freely till he had seen the little party ride safe off in the early morning, in much more lordly guise than when they had entered the city.

As to Wildschloss and his nephew of Trautbach, in spite of their relationship they had a sharp combat on the borders of their own estates, in which both were severely wounded; but Sir Kasimir, with the misericorde in his grasp, forced Lassla to retract whatever he had said in dispraise of the Lady of Adlerstein. Wily old Gottfried took care that the tidings should be sent in a form that might at once move Christina with pity and gratitude towards her champion, and convince her sons that the adversary was too much hurt for them to attempt a fresh challenge.

CHAPTER III.

THE EAGLE AND THE SNAKE.

THE reconciliation made Ebbo retract his hasty resolution of relinquishing all the benefits resulting from his connexion with the Sorel family, and his mother's fortune made it possible to carry out many changes that rendered the castle and its inmates far more prosperous in appearance than had ever been the case before. Christina had once again the appliances of a wirthschaft, such as she felt to be the suitable and becoming appurtenance of a right-minded Frau, gentle or simple, and she felt so much the happier and more respectable.

A chaplain had also been secured. The youths had insisted on his being capable of assisting their studies, and a good man had been found who was fearfully learned, having studied at all possible universities, but then failing as a teacher, because he was so dreamy and absent as to be incapable of keeping the unruly students in order. Jobst Schön

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »