VERS. * VERSIFICATION.* Poésie française. Le Chev. de Jaucourt. 357 Belles-Lettres. Diderot. 375 ... -(Origine de la)*. . . Le Chev. de Jaucourt. 374 Morale, Politique. M. Ro VERTU. Fin de la Table du quinzième et dernier volume. TOME PREMIER. Discours préliminaire. Page v, ligne dernière, oir; lisez loir. Page 147, ligne 15, Drinck; lisez Drink. ligne 16, intoxicates; lisez intoxicate.' ligne 17, Drincking ; 'lisez Drinking. même ligne, Sober; lisez Sobers. Page 151. La phrase de Young est tirée de ses Nuits; elle doit être lue ainsi : Mine died with thee, Philander Thy last sigh dissolved the charm; The disenchanted earth lost all her lustre. TOME II. Page 128, ligne 29, les vieillard sont; lisez les vieillards ont. Page 213, ligne 10, Swisft; lisez Swift. Page 401, ligne 4 de la note, avec le justice; lisez avec justice.] TOME III. Page 41, ligne avant-dernière, Nazianze; lisez Naziance. Page 63, ligne 16, blibliothèque; lisez bibliothèque. TOME IV. Page 53, ligne 17, harlos's ; lisez barlot's. TOME V. Page 307, ligne 12, le Viathan; lisez Léviathan. Page 457, ligne anté-pénultième, Warburthon; lisez Warburton. TOME VI. Page 109, ligne anté-pénultième, qui lui; lisez qui leur. TOME VII. Page 177, ligne pénultième, 'agaso; lisez l'agaso. Page 224, ligne 23, Nazianze; lisez Naziance. TOME VIII. Page 145, ligne 17, dix premières; lisez dix dernières. TOME PREMIER. Discours préliminaire. Page v, ligne dernière, oir; lisez loir. Page 147, ligne 15, Drinck; lisez Drink. ligne 16, intoxicates; lisez intoxicate. ligne 17, Drincking; lisez Drinking. même ligne, Sober; lisez Sobers. Page 151. La phrase de Young est tirée de ses Nuits; elle doit être lue ainsi : Mine died with thee, Philander Thy last sigh dissolved the charm; The disenchanted earth lost all her lustre. TOME II. Page 128, ligne 29, les vieillard sont; lisez les vieillards ont. Page 213, ligne 10, Swisft; lisez Swift. Page 401, ligne 4 de la note, avec le justice; lisez avec justice.} TOME III. Page 41, ligne avant-dernière, Nazianze; lisez Naziance. Page, 63, ligne 16, blibliothèque; lisez bibliothèque. TOME IV. Page 53, ligne 17, harlos's; lisez barlot's. TOME V. Page 307, ligne 12, le Viathan; lisez Léviathan. Page 457, ligne anté-pénultième, Warburthon; lisez Warburton. TOME VI. Page 109, ligne anté-pénultième, qui lui; lisez qui leur. TOME VII. Page 177, ligne pénultième, 'agaso; lisez l'agaso. Page 224, ligne 23, Nazianze; lisez Naziance. TOME VIII. Page 145, ligne 17, dix premières; lisez dix dernières. |