Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση
[blocks in formation]

Acc.

Mensam, a table

Acc.

Mensas, tables

Voc.

Mensa, O table!

Voc.
Abl.

Mensae, O tables!

Abl.

Mensa, by a table

Mensis, by tables

ENGLISH-LATIN.

The plants flourish; the storm injures the plant; plants are injured by the storm; frogs are swallowed by the stork; the earth produces plants: plants are produced by the earth; O plants! how beautifully are you produced by the earth; I praise abundance of water; the storm moves the waters; the waters are moved by the storm.

After having learnt each vocabulary, you will do well to try to ascertain what words in it have representatives in English. Mensa is thus seen to consist of two parts. These two are words in English derived more or less directly from the These English representatives (denoted by the initials E. R.) parts are the stem mens, and the case-endings. To the stem mens add the several case-endings, and you form the several corresponding Latin words. Thus, from aqua we have E. R. cases. Thus, if to mens you subjoin am, you obtain the accu-B. R. herb; from praeda we have E. R. prey; from terra we aquatie; from copia, we have E. R. copious; from herba we have sative singular; if to mens you add arum, you obtain the have E. R. terrene, &c. You will soon acquire skill in disgenitive plural; and so on with the rest. gain an aid to memory, as well as an insight into the exact covering the E. R. in all cases, and in the discovery you will original meaning of many English words. Indeed, you should never allow a Latin word to pass you without endeavouring to ascertain whether it has any E. R., and if any, whether one or more, what they are, and what their signification. This you will see exemplified in the following example : Adjectives in the feminine gender are declined like mensa. DECLENSION OF SUBSTANTIVE AND ADJECTIVE. FIRST DECLENSION, FEMININE GENDER, Singular.

Before you proceed further, you should make yourself perfectly master of the case-endings and the example. Exercise yourself in giving from memory any case-ending you may please to require; also in giving the corresponding English sign.

Observe that in the example, after the word mensa, qe, stand 1 and fem. Here 1 with a noun denotes the first declension, as

afterwards 2 with a noun will denote the second declension, 3
with a noun the third declension, and so on; f.or fem. denotes the
feminine gender, and intimates that mensa is a noun of the femi-
nine gender. It may appear strange to you that a thing which in
English is of the neuter "gender," as being without sex, should
in Latin be of the feminine gender. So, however, it is. In Latin,
one way of determining gender is by the termination. Thus
all nouns ending in a (with an exception which will be
pointed out by-and-by), are of the feminine gender. And as
all nouns ending in a are of the first declension, so all nouns
of the first declension are of the feminine gender.
EXERCISES: Like mensa, a table, decline aquila, an eagle;
puella, a girl; columba, a dove; alauda, a lark; and insula,
an island. I mean that you should write these out like the
example mensa, from memory, distinguishing the case-endings
and subjoining the English to each case of each noun.

VOCABULARY.

Aqua, water; ciconia, a stork; copia abundance; herba, an herb; planta, a plant; praeda, prey; procella, a storm; rana, a frog terra, the earth; coaxo, 1, croak; dévoro, 1, I devour; turbo, 1, I disturb; noceo, 2, I injure; gigno, 3, I produce; pulchre, adv. (adverb), beautifully; saepe, adv., often; quam, adv., how! a, pre. preposition), by; note that a becomes ab, for the sake of sound, efore a vowel or a silent 4.

EXERCISES.-LATIN-ENGLISH.

Rana coaxat; rana saepe est praeda ciconiae; ciconia nocet ranae; ciconia devorat ranam; O rana, coaxas; aqua turbatur a ranâ: plantae florent; terra vestitur copia plantarum; procellae nocent plantis; terra gignit plantas; O plantae, quam pulchre ornatis terram! terra vesitur plantis.

On this exercise, I must give a few words of explanation. In the sentence ciconia nocet ranae, you have the object in the dative case. Generally the object is in the accusative case, but noceo is one of the verbs which govern their object in the dative instead of the accusative case, as will be more fully set forth hereafter.

After the passive verb turbatur, you have the instrument rand with the preposition a, whereas after the passive verb vestitur, you have copia without the preposition. The reason is that in Latin when the instrument is a person or living creature, the preposition a is usual; but it is not used when, in the second case, the instrument is a thing, that is, something without life.

Vestitur is not given in the vocabulary to this declension, because it has been given before. Here, as in other instances, words, the English of which has been previously stated, are repeated without the English, in order to secure attention and to assist the memory by repetition.

As the English sign of the dative is to or for, so you must use the one or the other as the sense requires. And as the English sign of the ablative is by, with, or from, so must you use either hy, or with, or from, according as the English idiom requires.

[blocks in formation]

Magna, great; ancilla, a maid-servant; augusta, sacred; mihi, to me; est mihi, I have; tibi, to thee; est tibi, thou hast, the a word; the Latin word an is employed in asking a question, and Latin word ne is employed in asking a question, and is placed after is placed before a word or sentence; non ne asks a question with not included, as non ne vituperas? dost thou not blame mea means my; tua, thy.

EXERCISES.-LATIN-ENGLISH.

[blocks in formation]

In dea, a goddess, and filia, a daughter, the dative and the ablative end in abus, instead of is; thus, deabus, to or by the goddesses; filiabus, to or by the daughters. This change is made in order to distinguish the dative and ablative cases of these feminine nouns from the same cases of the corresponding masculine nouns, viz., deus, a god; which has deis or diis, in the dative and ablative; and filius, a son, which has filiis.

Nouns of the first declension which denote male beings are of the masculine gender (denoted by m). This fact remains a fact though the termination of those nouns should happen to be feminine. Thus nauta, a sailor, is masculine, though its termination is the same as that of mensa, a table, and puella, a girl. Masculine nouns of the first declension are declined like feminine nouns of the first declension. Observe, however, that they take their adjectives in the masculine; that is the adjectives agree not in form but in sense with these mascu line nouns of the first declension, as in the following example:

[blocks in formation]

Navigo, 1, I sail; laudo, 1, I praise; erro, 1, I wander, I err; equito, 1, I ride; magnopere, greatly; equa, -ae, a mare; tristitia, -ae, sadness; poeta, -ae, m., a poet; umbra, -ae, a shade; silva, ae, a wood; perfuza, -ae, m., a deserter; Jugurtha, Jugurtha, an African prince; auriga, -ae, m., a charioteer; ad, to; per, through; patria, -ae, one's native country, fatherland.

EXERCISES.-LATIN-ENGLISH.

Pérfuga Jugurthae est mihi; malus pérfuga est tibi; poetam bonum laudo; bonus poeta laudatur; equa laudatur ab aurigâ: nautae ad insulam navigant; boni nautae patriam laudant; aquila a poetis saepe laudatur; agricolae magnopere delectantur plantis; erras, O nauta! non ne erratis, aurigae? tristitia poetarum bonorum est mihi; umbras silvarum magnopere amo; agricolae per silvam equitant.

ENGLISH-LATIN.

Hast thou a deserter? is the deserter bad? good poets are praised; I praise good poets; good husbandmen praise (their) native country; the native country of good poets is praised; the pirate rides through the wood; the sailors sail to the island; the mare of the good charioteer is good.

The second declension is known by the ending of the genitive singular in. The terminations of the nominative are us, er, ir, and um; of these terminations us, er, ir, are masculine, and um is neuter; that is, nouns ending in us, er, ir, are of the masculine gender, and nouns ending in um are of the neuter gender. SECOND DECLENSION.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Acc.

üm,

Voc. ě, ěr, ir, um, Abl.

[ocr errors]

Acc. ős, Voc. í, Abl.

[ocr errors]
[ocr errors]

18,

(object) (object) 0! O! by, &c. by, with or from A few remarks will make the meaning of the above table clear. First let us speak of the singular. In the nominative there are four terminations. The arrangement is meant to show that of all these four i is the genitive-ending, and o the dative-ending. In the nominative plural, there are two terminations. The arrangement is meant to show that of both these orum is the genitive-ending, and is the dative-ending. The dative-ending and the ablative-ending is the same, being in the singular o, and in the plural is. In both the singular and the plural, three cases are alike in nouns ending in um. These three cases are the nominative, the accusative, and the vocative, which in the singular end in um and in the plural in a.

I subjoin an instance of each of the four terminations, thus hortus, a garden, has the first termination; puer, a boy, the second; vir, a man, the third; bellum, war, the fourth. EXAMPLES IN THE SECOND DECLENSION. Singular.

Cases.
N. ortus, a garden puer, a boy
G. horti, of a garden pueri, of a boy
D. horto, to a garden puero, to a boy
Ac. hortum, a garden puerum. a boy
V. horte, O garden puer, O boy,
Ab. horto, by a garden puero, by a boy

vir, a man viri, of a man viro, to a man virum, a man vir, O man viro, by a mnn

bellum, war belli, of war

Cases.

N. horti, gardens

Plural.

pueri, boys

G. hortorum, of gar- puerorum, of

dens

D. hortis, to gardens
Ac. hortos, gardens
V. horti, O gardens
Ab. hortis, by gardens

boys pueris, to boys pueros, boys pueri, O boys pueris, by boys

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Adjectives have terminations similar to the nouns of the first and second declension. Thus bonus, good, is declined like hortus, a garden, in the following manner :Cases. Singular. Cases.

Plural, N. bonus hortus, a good garden N. boni horti, good gardens G. boni horti, of a good garden G. bonorum hortorum, of good gardens D. bono horto, to a good garden D. bonis hortis, to good gardens A. bonum hortum, a good garden A. bonos hortos, good gardens V. bone horte, O good garden V. boni horti, O good gardens A. bono horto, by a good garden A. bonis hortis, by good gardens EXERCISES.-According to these models, form indoctus puer; magnus hortus; doctus vir; malum bellum; and bonus ager.

VOCABULARY.

Schola, -ae, f., school; ludus, i, m., play; magister, magistri, m., a master; ripa, -ae, f., a river's bank; peregrinus, i, m., a stranger; amicus, i, m., a friend; amica, -ae, f., a female friend; discipulus, i, m., a scholar; epistola, -ae, f., a letter; aper, apri, m., a boar; caper, capri, m., a goat; regnum, i, n., a kingdom; funestum, i, n., deadly; in (with the ablative case), in or on (with the accusative) into; multi, many; Britannia, Britain. EXERCISES.-LATIN-ENGLISH.

Boni viri bonos pueros amant; boni pueri amantur a bonis viris ; bonus puer scholam amat; boni magistri bonorum pueror m amantur; est ne tibi bonus magister? funestum est belluin; est mihi bona amica; pueri sunt in schola; non ne sunt pueri in schola? peregrini multi in Britanniam navigant; aper amici Imei est magnus; est ludus in ripâ; discipuli epistolas amant; ranae sunt in ripis; caper est magnus; bella funesta sunt in insula.

ENGLISH-LATIN.

I love good scholars; good scholars are loved by good men ; dost thou love a friend? I have a boar; thou hast a goat; the goats are on the river's bank; a great and deadly war is in the island; many fields are in Britain; boars are often deadly; O men, do you love the boys? my friends do not love strangers; boys love play; do boys love play? have you a female friend? I have not a large boar; the letter of my female friend is in the garden.

We are now in a condition to decline and study adjectives, of what are called their termination, as amplus, ampla, amplum, large or spacious. ́ Amplus, you see, is like hortus; ampla is like mensa; and amplum is like bellum. In fact amplus is of the masculine gender, and is declined like a noun masculine of the second declension; ampla is of the feminine gender, and is declined like a noun feminine of the first declension; and amplum is of the neuter gender, and is declined like a noun neuter of the second declension. I subjoin the full declension of amplus, a, um. Like it are declined all adjectives ending in us, a, um; which are said to have three terminations from the fact that such three terminations, us a, um, &c., they really have.

ADJECTIVES OF THREE TERMINATIONS OF THE FIRST AND
SECOND DECLENSION.

EXAMPLE:-Amplus, m.; ampla, 1.; amplum, n.; large
Singular.
Plural
F.

[blocks in formation]

N. amplus ampla amplum G. ampli amplae ampli bello, to war D. amplo amplae amplo bellum, war Ac. amplum amplam amplium bellum, O war V. ample ampla amplum bello, by war Ab. amplo amplo ampio

[blocks in formation]

i

This form and other similar forms I advise you to learn by heart in three ways; first vertically, that is from top to bottom; you will thus see the identity in form of the adjective with the corresponding noun. Then learn it from the left hand to the right; thus amplus, ampla, amplum; learning the singular first and then the plural. Finally learn the caseN. G. D. Ac. V. Ab. endings in the same two ways; thus us, i, o, um, e, 0 ; and N. us, a, um, &c. You cannot bestow too much pains in making yourself perfectly familiar with each declension, each example, each form, as you go forward. There is a good Latin maxim which says "festina lente," literally hasten slowly, or as the English proverb says "slow but sure." In grammatical studies the observance of the proverb is very serviceable. The adjective liber, free, is declined like the noun puer. The adjective pulcher, fair or beautiful, is declined like the noun ager. Liber in the feminine gender is libera, and libera is declined like mensa. In the neuter gender, it is liberum, and liberum is declined like bellum. I will give you the forms in full of both liber, libera, liberum, and pulcher, pulchra, pulchrum.

ADJECTIVES OF THREE TERMINATIONS.

EXAMPLE:-Liber, free.

flies are (there are flies) in the beautiful garden; thou intrustest the horse to the field; good scholars are honoured. O my son. temples are intrusted to the gods and goddesses; O, Antony, the gods and goddesses are worshipped in temples; O good God! thou art worshipped in the fruitful fields; good men are honoured by their sons and their daughters.

QUESTIONS FOR EXAMINATION.

What English words are formed from the Latin words employed in this lesson? For what Latin words, employed in this lesson, are the following English words?-namely, cultivate; agriculture; variety; liberal; amplify; scholar; master; amicable; epistolary : horticulture; puerile; laud; nautical; error; poetical; ancillary; vitupe ration; copiousness; exemplary. Ascertain by the aid of the Latin the exact meaning of each of these English words. What is the gender of the nouns of the first declension? State the exceptions. What is the gender of nouns ending in us, and nouns ending in um? When is the instrument after a passive verb accompanied by the preposition a? and when does it stand without that nautae, and bono nauta? What is the meaning of est mihi? What preposition? Why do you find in this lesson such forms as boni is the vocative singular of filius and of deus?

Plural. liberae

liběra

[blocks in formation]

Singular.
liběra liběrum liběri
liběra liběri

[blocks in formation]

liběris

liběris

liberis

[blocks in formation]

liberos

liberas

liběra

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

LESSONS IN BOTANY.-No. II.

FLOWERS.

liberorum liberarum liberorum FLOWERS are among the most exquisite objects of the vegeta-
ble world. How various their forms, how beautiful their
tints, how delightful their perfumes. No two are exactly
alike, even when they are of the same species, and grow on
the same stalk. Then flowers do not all unfold at once, but
appear in a wisely-ordered succession; and thus, short-lived
as they are, we have them almost all the year round. First
comes the snow-drop, which presents its modest milk-white
flower to our notice early in February; next the crocus
appears, but in its timidity, keeps close to the earth; then
rises the violet, arrayed in beauty and breathing fragrance,
with the polyanthus and auricula as her courtly attendants;
afterwards rainbow-headed tulips spring forth richly, and
anemonies follow in their train; while the ranunculus, the
lily, the carnation, and the queen-like rose, with others too
numerous to be told, close the gay and lovely procession.
of the vegetable system. Whether we contemplate the beauty
Flowers are not only the last, but the most elaborated organs
of their forms, the splendour of their colours, or the delicious
fragrance they everywhere breathe around us; or whether,
penetrating beneath the surface, we survey the delicacy of
their structure, and investigate the peculiar functions they
perform, we cannot but feel the greatest admiration of the
skill with which, in a compass so small, and by means
apparently so simple, such a series of actions, terminating in
results so varied and important, can at once be combined and
regulated.

EXERCISES.-Form, according to the models just given, pulcher hortus, a beautiful garden; femina bona, a good woman; exemplum bonum, a good example; vir magnus, a great man; ovum magnum, a large egg; ager fecundus, a fruitful field; liber puer, a free boy; scriba bonus, a good writer.

Filius, a son, makes in the vocative singular fili, and meus in the vocative singular makes mi, as, O mi fili! O my son! but filia, a daughter, makes in the vocative singular filia, and meum in the neuter makes meum, as, O mea filia! O my daughter! O meum officium! O my duty!

Proper names ending in us have i in the vocative singular, as Tullius, O Tulli; Virgilius, O Virgili; Mercurius, O Mercări; Antonius, O Antoni,

Deus, God, has in the vocative singular deus; in the plural it is thus declined: N. dii, G. deorum, D. diis, Ac. deos, V. dii, Ab. diis.

VOCABULARY.

Equus, -i, m., a horse; fecundus, -a, -um, fruitful; frumentum, -i, n.. corn; granum, -i, n., a grain; juba, -ae, f., a mane; musca, -ae, f., a fly; molestus, a, um, troublesome: varius, -a, -um, various; vireo, 2, I become green, or I become strong; colo, 3, I cultivate, I honour, or I worship; committo, 3, I intrust; curro, 3, I run; hinnio, 4, I neigh; celeriter, swiftly; longus, -a, -um, long; rego, 3, I guide, or I rule; templum, -i, n., a temple.

[blocks in formation]

Man alone, of all sentient beings, appears peculiarly formed to derive pleasure from a sense of the graceful and beautiful, and from inhaling a delicious perfume, Flowers, therefore, seem to be almost exclusively formed for his benefit, considering them as a mere source of innocent gratification. It is true that the eyes of other creatures are often more acute what is beautiful or nutritious in their food; while to the than those of the human species in distinguishing between same objects their olfactory nerves are remarkably alive. But, whatever enjoyment flowers may yield them, there are delicate sensations connected with the mental faculties, and heightened by agreeable associations, arising from the brilliancy and harmony of colours, from elegance of form, and from sweetness of odour, to which they must be insensible.

In addition, however, to the pleasures thus yielded by flowers to the human faculty, these lovely and curious pro

⚫ There are a few exceptions to the rule as given in the text; but in this general outline they are not given, in order that the student's mind may trot be confused. Those who wish to enter more minutely into the subject may find the information in Zumpt's Latin Grammar, translated by Schmitz. See also the author's "Latin Made Easy," fourth edition (just ready), price

English-Latin vocabulary of all the words, as well as a general index of

The field is fruitful; are the fields fruitful? wars are not fruit-3s. 6d. The work contains copious examples, with a Latin-English and an
ful; fields are cultivated; you honour (worship) the gods; the
gods are honoured by Tully (Tullius); the horse and the mare
are guided by the man· boars run swiftly; do goats run swiftly?

subjects, forming a complete introduction to the reading and writing of Latin prose. It is published by Simpkin, Marshall, and Co., of London and may be procured through any respectable bookseller.

[graphic]

ductions are made to subserve some highly-important functions | as respects the economy of the plants themselves, as well as in reference to the animal world. And, in this point of view, they are now, more particularly, to receive our attention. The calyx, or flower cup, forms a covering to shelter and defend the bud before it expands. It consists of several parts which resemble small leaves both in form and colour, and probably act in the same manner. This part varies, so that in the hemlock it is a fence; in the hazel, a catkin; in the daffodil, a sheath; in the oat and the grasses, a husk; in mosses, a veil ; in mushrooms, a curtain; and in the polyanthus a cup.

Above the calyx rises the corolla, or blossom, the coloured part of the flower. It consists of several petals, distinct or separate, or else forming a corolla of one single piece, in which case the flower is called monopetalous. When the petals first expand, they serve to protect the delicate organs in the centre, and also to reflect the sun's rays on them, thus aiding that orb in its genial influence. When they are full-grown, this heat is no longer necessary; and as light and air are now beneficial, the petals expand, leaving these delicate parts to enjoy their full power. In fig. 1, a portion of the calyx and petals is removed, showing the stamens and pistil.

The stamens are little bodies, having yellow heads mounted on long stalks, which are seen around, but not in the centre of the flower. These stalks are called filaments; whilst the heads are called the anthers (fig. 2). In the flower of the almond (fig. 3), the petals and the stamens are united to the calyx, while the pistil is free.

ale or wings; two partially or completely covered by the alæ, and often united slightly by their lower margins, so as to forin a single piece, b, called the keel, which embraces the essential organs. Such apparent irregularities result from the unequal development of the different parts of the same shoot, and from the adhesion of these parts to each other in various ways; so that the whole form of the flower sometimes appears completely changed, and there is only one direction in which it can be divided into halves.

Among these irregular corollas may be marked the labiate, or lipped (fig. 6), having two divisions of the part in the form of lips, from a fancied resemblance to a mouth; the upper one composed usually of two pieces, and the lower of three, separated by a hiatus or gap. When the lower lip is pressed against the upper, so as to leave only a chink between them, the corolla is said to be masked, as in Snapdragon, Frogsmouth (fig. 7), and some other plants.

The pistil (fig. 8.) occupies the centre, or axis of the flower, and is surrounded by the stamens and floral envelopes when these are present. It is composed of three parts: the germen, the style, and the stigma. The germen, varying in form in different plants, is always placed below the style, and contains the embryo seeds. The style is placed on the germen, and, like the stigma, has a variety of forms. In many plants the pistil and stamens are in the same flower, as here described; but in other plants one flower contains the pistil, and another the stamens, while in a third class, the pistils are in one plant and the stamens in another, as in the nettle, the male and female plants growing in adjoining patches.

Like the other organs, the pistil consists of one or more modified leaves, which, in this instance, are called carpels, from the Greek word for fruit. There are many points of resemblance between them and leaves. When a pistil consists of a single carpel, it is simple: when it is composed of several carpels, it is called compound. In the double flowering cherry no Fig. 7. Fig. 8. Fig. 9.

fruit is produced, and the pistil consists usually of several leaves. But when the single flowering cherry is examined, it is found that, in place of folded leaves, there appears a single body, called the ovary, and containing a single ovule (fig. 9); which shows also the section of a pistil.

Compound, or more properly, aggregate flowers, invite our attention, and may be easily observed. Each blossom of the daisy, for example, is composed of between two and three hundred other flowers, or florets, all of them perfect, each having all the parts that constitute a flower, and, therefore, as complete as a lily or a hyacinth. Each of the flower leaves, usually white above and crimson underneath, forming a kind of circular coronet around the flower, though they appear to be no more than little petals, are in reality complete flowers, as well as each of the small yellow things within this coronal circle, which a young botanist might mistake for stamens.

When, however, a little experience has been acquired, with the aid of a good microscope the truth of this statement may easily be verified. For example, if he pull out one of the will at first think it is flat from one end to the other, though, white coronal flowers from the circumference of the circle, he on looking carefully at the end by which it was fastened into

the rim of the disk, he may perceive that it is not flat, but | round and hollow, in the form of a tube, while a little thread, ending in a curved fork, like two horns, arises out of the tube. This is the pistil of the floret, which is only flat at its outer extremity, and the same holds true of each of the white flower leaves all round the coronal circle.

If now the young botanist examines the central or yellow part of the disk, which rises in a sort of cone within the circle of white florets, if the blossom be sufficiently advanced, he will see each of the yellow florets open in the middle, and cut into several parts; this, when examined by means of a microscope, or a small pocket magnifying glass, will exhibit a pistil surrounded with anthers, not unlike in form to the larger flowers. When the yellow florets of the centre are closed at top with a round, smooth bulging, they are not yet expanded, and may be considered as similar to flower-buds. They begin to expand successively from the circumference

towards the centre.

We may now look, in concluding this lesson, at the ends which the various parts of the flower are designed to answer in the perpetuation of the plant. The anther, as seen surmounting the filament (fig. 2), is a kind of box or bag, containing a yellow dust, which is called farina or pollen. The grains, or particles of pollen, are very numerous. Hassall says that a single head of dandelion produces upwards of 240,000, each stamen of a peony 21,000, a bulrush 144 grains by weight. Other instances are still more remarkable. A single plant of Wistaria sinensis is stated to have produced 6,750,000 stamens, and these, if perfect, would have contained 27,000,000,000 pollen grains. In evergreens, such as firs, the quantity of pollen is enormous. When, therefore, the anther is ripe it opens, and scattering the pollen grains, they are absorbed by the pistil, and reaching the germens, they fructify the seed, which, without this process, would be imperfect and barren. The stamens, pistil, and corolla having thus performed their respective offices, decline and wither, making room for the seed-bud, which daily increases until it attains its perfect state.

LESSONS IN ENGLISH GRAMMAR.-No. V. NOUNS (continued).-GENDER. GENDER is another property of nouns. By gender is meant the distinction of sex, or the absence of sex. Genders are usually divided into three classes, the masculine, the feminine, and the neuter, or neither sex.

Nouns of the MASCULINE gender are those which signify males; as, man, father, son, brother; king, prince, duke; lion, tiger, horse.

Nouns of the FEMININE gender are those which signify females; as, woman, mother, daughter, sister; queen, princess, duchess; lioness, tigress, mare.

Nouns of the NEUTER gender are those which signify things without life; as, book, stone, money, house, tree, &c.

Many nouns are said to be of the common gender, when

they are used to denote persons who may be either

male or female; as relation, parent, child, cousin, friend, neighbour, &c.

Gender is distinguished in various ways:

[blocks in formation]

Many instances, however, occur in which the neuter gender is employed in speaking of these things.

For masculine nouns, we substitute the pronouns he, his, or him; for feminine nouns, she, hers, or her; for neuter nouns, the pronouns it or its. In the plural number the pronoun, they,

1. By placing another noun before or after the word, or by theirs, them, has no distinction to mark gender. prefixing the pronoun he or she; as,

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

In speaking figuratively, as a general rule, we attribute the masculine gender to objects where power, force, or activity is exhibited; the feminine gender to those where beauty, delicacy, goodness, fruitfulness, or any object of affection is described; and the neuter gender to those where smallness, feebleness, or helplessness are meant to be expressed.

The following remarks may be borne in mind as to the use of the masculine and feminine genders. The masculine term has a general meaning, including both male and female; it is always employed when the office, occupation, profession, &c., and not the sex, of the individual is chiedy to be expressed; and the feminine term is used in those cases only in which it is necessary that the particular sex should be expressly named. To illus trate this:-it we say, "The poets of this age are distinguished more by correctness of taste than grandeur of conception;" we clearly include in the term pacts both male and female writers

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »