« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »
to't afresh. Sweet Bianca! happy man be his dole! he that runs fasteft gets the ring; how fay you, Signior Gremio ?
Gre. I am agreed; and would I had given him the best horse in Padua to begin his wooing, that would throughly woo her, wed her, and bed her, and rid the house of her. Come on.
[Exeunt Gremio and Hortenfio.
Manent Tranio and Lucentio.
Tra. I pray, Sir, tell, me, is it poffible
Tra. Master, it is no time to chide you now;
If love hath touch'd you, nought remains, but fo, 4 * Redime te captum quàm queas minimo.
Luc. Gramercy, lad; go forward, this contents; The reft will comfort, for thy counfel's found. Tra. Master, you look'd fo longly on the maid,
Perhaps, you mark'd not what's the pith of all.
That made great Jove to humble him to her hand,
Began to fcold, and raise up such a storm,
Tra. Nay, then it is time to ftir him from his trance. I pray, awake, Sir; if you love the maid,
Bend thoughts and wit t'atchieve her. Thus it stands;
That till the Father rids his hands of her,
Tra. Mafter, for my hand,
Both our inventions meet and jump in one.
Tra. You will be fchool-mafter,
And undertake the teaching of the maid:
That's your device.
Luc. It is: may it be done?
Tra. Not poffible: for who fhall bear your part, And be in Padua here Vincentio's fon,
Keep houfe, and ply his book, welcome his friends, Vifit his countrymen, and banquet them?
Luc. Bafta content thee; for I have it full. We have not yet been seen in any house,
Nor can we be distinguish'd by our faces,
Some Neapolitan, or meaner man of Pifa.
For fo your Father charg'd me at our parting
Because fo well I love Lucentio.
Luc. Tranio, be fo; because Lucentio loves; And let me be a flave t'atchieve that Maid, Whofe fudden fight hath thrall'd my wounded eye.
Here comes the rogue. Sirrah, where have you been? Bion. Where have I been? nay, how now, where are you? mafter, has my fellow Tranio ftoll'n your cloaths, or you ftoll'n his, or both? pray, what's thè news?
Luc. Sirrah, come hither: 'tis no time to jeft;
You understand me?
Bion. Ay, Sir, ne'er a whit.
Luc. And not a jot of Tranio in your mouth; Tranio is chang'd into Lucentio.
Bion. The better for him: 'Would, I were fo too. Tra. So would I, i'faith, boy, to have the next wifh after; that Lucentio, indeed, had Baptifta's youngest daughter. But firrah, not for my fake, but your master's, I advise you, ufe your manners difcreetly in all kind of companies: when I am alone, why, then I am Tranio; but in all places else, your mafter Lucentio.
Luc. Tranio, let's go one thing more refts, that thyfelf execute, to make one among thefe wooers; if thou ask me why, fufficeth, my reafons are both good and weighty. [Exeunt.
Before Hortenfio's Houfe, in Padua.
Enter Petruchio, and Grumio.
Erona, for a while I take my leave,
My best beloved and approved friend,
Hortenfio; and, I trow, this is the house;
Gru. Knock, Sir? whom fhould I knock? is there any man has rebus'd your Worship?
Pet. Villain, I fay, knock me here foundly.
That I fhould knock you here, Sir.
Pet. Villain, I fay, knock me at this gate, And rap me well; or I'll knock your knave's pate. Gru. My matter is grown quarrelfome: Ifhould knock you first,
And then I know after, who comes by the worst.
Pet. Will it not be?
Faith, firrah, an you'll not knock, I'll ring it,
[He wrings him by the ears. Gru. Help, mafters, help; my master is mad. Pet. Now knock,when I bid you : Sirrah ! Villain !
Hor. How now, what's the matter? my old friend Grumio, and my good friend Petruchio! how do you all at Verona ?
Pet. Signior Hortenfo, come you to part the fray? Con tutto il Core, ben trovato, may I say.
Hor. Alla noftra Cafa ben venuto, molto bonorato
Rise, Grumio, rise; we will compound this quarrel. Gru. Nay, 'tis no matter, what he, leges in Latin. If this be not a lawful cause for me to leave his fervice, look you, Sir: he bid me knock him, and rap him foundly, Sir. Well, was it fit for a fervant to use his mafter fo, being, perhaps, for aught I fee, two and thirty, a pip out?
Whom, would to God, I had well knock'd at first, Then had not Grumio come by the worst.
Pet. A fenfeless villain!- -Good Hortenfio,
I bid the rafcal knock upon your gate,
And could not get him for my heart to do it.
Gru. Knock at the gate? O heavens! fpake you not these words plain? firrah, knock me here, rap me here, knock me well, and knock me foundly and come you now with knocking at the gate?
Pet. Sirrah, be gone, or talk not, I advife you. Hor. Petruchio, patience; I am Grumio's pledge. Why, this is a heavy chance 'twixt him and you, Your ancient, trufty, pleasant fervant Grumio ; And tell me now, fweet friend, what happy Gale Blows you to Padua here, from old Kerona ?