Συνεκδημος ἰερατικος, περιεχων τας δυο προς Τιμοθεον και την προς Τιτον ἐπιστολας του Ἀποστολου Παυλου με μιαν κοινην μεταφρασιν, και ἐξηγησιν διεξοδικην. (Προσθηκαι και διορθωσεις.) [The second edition of the work of A. Koraes, without the older Modern Greek version.]1835 - 428 σελίδες |
Αναζήτηση στο βιβλίο
Αποτελέσματα 1 - 5 από τα 10.
Σελίδα 104
... Διά- κονος εἶναι ἔτι συχνότερον εἰς τὴν Νέαν Διαθήκην Διάκονοι Χιςοῦ , 3 ) Διάκονοι δικαιοσύ νης , 4 ) Διάκονοι ... διὰ νὰ φυλάσσεται ἡ εὐταξία , ὠνομάσθη ἐξαιρέτως εἷς ἐκ τῶν πολλῶν τέτων Ἐπίσκοπος , ὁ πρεσβύτερος τὴν ἡλικίαν ἢ ...
... Διά- κονος εἶναι ἔτι συχνότερον εἰς τὴν Νέαν Διαθήκην Διάκονοι Χιςοῦ , 3 ) Διάκονοι δικαιοσύ νης , 4 ) Διάκονοι ... διὰ νὰ φυλάσσεται ἡ εὐταξία , ὠνομάσθη ἐξαιρέτως εἷς ἐκ τῶν πολλῶν τέτων Ἐπίσκοπος , ὁ πρεσβύτερος τὴν ἡλικίαν ἢ ...
Σελίδα 110
... διά- θεσιν τοῦ Ἐπιεικοῦς μὲ τὴν Πραότητα . Εἰς τὴν γλῶσσάν μας ὁ ̓Επιεικὴς δύναται νὰ ἑρμηνευθῇ διὰ τοῦ Συγκαταβατικός , ἢ καὶ Καλόγνωμος . ̓Αρκετὰ ἐξήγησεν ὁ ̓Αριςοτέλης 3 ) τί πρᾶγμα εἶναι ἡ Επιείκεια . Δὲν ἐναντιᾶται την Δικαιοσύνην ...
... διά- θεσιν τοῦ Ἐπιεικοῦς μὲ τὴν Πραότητα . Εἰς τὴν γλῶσσάν μας ὁ ̓Επιεικὴς δύναται νὰ ἑρμηνευθῇ διὰ τοῦ Συγκαταβατικός , ἢ καὶ Καλόγνωμος . ̓Αρκετὰ ἐξήγησεν ὁ ̓Αριςοτέλης 3 ) τί πρᾶγμα εἶναι ἡ Επιείκεια . Δὲν ἐναντιᾶται την Δικαιοσύνην ...
Σελίδα 127
... διὰ προφη · ἐδόθη διά προφητείας χάρισμα , τείας , μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μὲ τὴν ἐπίθεσιν τῶν χειρῶν τοῦ τοῦ πρεσβυτερίου . πρεσβυτερίου . 15. Ταῦτα μελέτα , ἐν τούτοις 15. Ταῦτα μελέτα , εἰς ταῦτα ἴσθι · ἵνα σου ἡ προκοπή φανερὰ ...
... διὰ προφη · ἐδόθη διά προφητείας χάρισμα , τείας , μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μὲ τὴν ἐπίθεσιν τῶν χειρῶν τοῦ τοῦ πρεσβυτερίου . πρεσβυτερίου . 15. Ταῦτα μελέτα , ἐν τούτοις 15. Ταῦτα μελέτα , εἰς ταῦτα ἴσθι · ἵνα σου ἡ προκοπή φανερὰ ...
Σελίδα 186
... διά- κρισις τῶν Ἐπισκόπων εἶναι μεταγενεςέρα , ὡς ἐσημειώθη πρότερον . 4 ) -ΔΙΠΛΗΣ ΤΙΜΗΣ . κ . τ . λ . Ὅθεν παραγγέλλει νὰ τιμῶσι τὸς καλὲς προεςῶτας μὲ διπλῆν , ἤγουν πλειοτέραν , μεγαλητέραν τιμήν διότι τἔτο σημαίνει τὸ Διπλῆς ἐδῶ ...
... διά- κρισις τῶν Ἐπισκόπων εἶναι μεταγενεςέρα , ὡς ἐσημειώθη πρότερον . 4 ) -ΔΙΠΛΗΣ ΤΙΜΗΣ . κ . τ . λ . Ὅθεν παραγγέλλει νὰ τιμῶσι τὸς καλὲς προεςῶτας μὲ διπλῆν , ἤγουν πλειοτέραν , μεγαλητέραν τιμήν διότι τἔτο σημαίνει τὸ Διπλῆς ἐδῶ ...
Σελίδα 243
... Διά . 77 Δι ' ἐπαγγελίαν , διὰ νὰ ἀναγγείλω νὰ κηρύξω τὴν ζωὴν τὴν ἐν Χριστῷ , ἤγουν ὁποίαν ζωὴν ἀπαιτεῖ ὁ Χριςὸς ἀπὸ τὰς πιςεύοντας εἰς αὐτόν . Εἰς τὴν Νέαν Διαθήκην ἡ λέξις Επαγγελία λαμβάνεται συχ νότερα εἰς σημασίαν τοῦ Ὑπόσχεσις ...
... Διά . 77 Δι ' ἐπαγγελίαν , διὰ νὰ ἀναγγείλω νὰ κηρύξω τὴν ζωὴν τὴν ἐν Χριστῷ , ἤγουν ὁποίαν ζωὴν ἀπαιτεῖ ὁ Χριςὸς ἀπὸ τὰς πιςεύοντας εἰς αὐτόν . Εἰς τὴν Νέαν Διαθήκην ἡ λέξις Επαγγελία λαμβάνεται συχ νότερα εἰς σημασίαν τοῦ Ὑπόσχεσις ...
Περιεχόμενα
128 | |
163 | |
166 | |
182 | |
213 | |
238 | |
244 | |
256 | |
41 | |
54 | |
55 | |
58 | |
70 | |
77 | |
81 | |
88 | |
90 | |
99 | |
101 | |
126 | |
298 | |
328 | |
331 | |
357 | |
362 | |
377 | |
379 | |
399 | |
411 | |
421 | |
428 | |
Άλλες εκδόσεις - Προβολή όλων
Συχνά εμφανιζόμενοι όροι και φράσεις
αἱ ἀκόμη ἀλλ ἀλλὰ καὶ ἂν ἀντὶ ἀνωτέρω ἀπ ἀπὸ τὰς ἀπὸ τὴν ἀπὸ τὸ ἀπὸ τοὺς αὐτὴν αὐτὸ Αὐτόθ αὐτοὶ αὐτὸν αὐτὸς αὐτοῦ αὐτοὺς αὐτῶν γὰρ γλῶσσαν δὲ δὲν διὰ νὰ διότι ἐὰν ἐδῶ εἶναι εἶπεν εἰς τὰς εἰς τοὺς ἐκ ἐκκλησίας ἐν ἐξ ἐπειδὴ ἐπὶ ἔτι ἔχει ἤγεν ἤγουν ἡμῶν ἦναι ἦσαν ἦτο Θεοδώρητος θεὸν Ἴδε ἵνα καὶ ἀπὸ καὶ εἰς τὴν καὶ ἡ καὶ ὁ καὶ οἱ καὶ τὴν καὶ τὸ καὶ τοὺς κατὰ τὴν λοιπὸν μάλιςα Ματθ μὲ τὴν μὲ τὸ μὲν μετὰ μεταφορικῶς μὴ νὰ μὴ νὰ τὸν ὁ Απόςολος ὅ,τι ὅμως ὀνομάζει ὅςις ὅταν ὅτε ὅτι οὐ οὐκ ὄχι μόνον παρὰ περὶ τῶν πλὴν πολὺ πρὸ Πρὸς Κορινθ Πρὸς Τιμόθ πρὸς τὸν πρῶτον σελ σημαίνει σημασίαν τὰ ταῦτα τὲς τῇ τὴν ὁποίαν τῆς τί τινὲς τὸ ὁποῖον τοῖς τὸν τοῦ Θεοῦ τοῦτο τῷ χωρὶς ὡς καὶ ὡς τὸ ecclesiast SUICER Thesaur او
Δημοφιλή αποσπάσματα
Σελίδα 274 - ... travaux comme un bon soldat de JésusChrist. 4 Nul homme qui va à la guerre ne s'embarrasse des affaires de la vie ; et cela, afin qu'il puisse plaire à celui qui l'a enrôlé pour la guerre. 5 De même, celui qui combat dans la lice, n'est point couronné, s'il n'a combattu suivant les lois. 6 II faut que le laboureur travaille, avant que de recueillir les fruits. 7 Considère ce que je te dis; et que le Seigneur te rende intelligent en toutes choses. 8 Souviens-toi que...