Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

2 Et plusieurs suivront leurs 2 And many shall follow their doctrines de perdition ; et la pernicious ways; by reason of voie de la vérité sera blasphémée whom the way of truth shall be à cause d'eux.

· evil spoken of. 3 Et poussés par l'avarice ils 3 And through covetousness feront un trafic de vous, par des shall they with feigned words paroles artificieuses ; mais la con- make merchandise of you: whose damnation qui leur est destinée judgment now of a long time lindepuis long-tems ne tarde point, gereth not, and their damnation et leur perdition ne sommeille slumbereth not.

point.

4 Car si Dieu n'a point épar- 4 For if God spared not the gné les anges qui avoient péché, angels that sinned, but cast them mais les ayant précipités dans down to hell, and delivered them l'abîme, il les a liés, avec des into chains of darkness, to be rechaînes d'obscurité, et les a livrés served unto judgment; pour y étre gardés jusqu'au jugement;

5 Et s'il n'a point épargné 5 And spared not the old world, l'ancien monde, et s'il a conservé but saved Noah the eighth person, Noé, lui huitième, ce prédica- a preacher of righteousness, bringteur de la justice, lorsqu'il fiting in the flood upon the world of venir le déluge sur le monde des the ungodly; impies;

6 Et s'il a condamné à une 6 And turning the cities of totale subversion les villes de Sodom and Gomorrha into ashes, Sodome et de Gomorrhe, les ré- condemned them with an overduisant en cendres, pour les faire throw, making them an ensample servir d'exemple à ceux qui vi. unto those that after should live vroient dans l'impiété;

ungodly ; 7 Et s'il a délivré le juste Lot, 7 And delivered jast Lot, qui étoit cruellement affligé de la vexed with the filthy conversaconduite infâme de ces abomina- tion of the wicked : bles ;

8 Car ce juste-là demeurant 8 (For that righteous man parmi eux, affligeoit chaque jour dwelling among them, in seeing son ame juste à cause de ce qu'il and hearing, vexed his righteous voyoit et qu'il entendoit dire de soul from day to day with their leurs méchantes actions;

unlawful deeds :) 9 Le Seigneur saura aussi dé- 9 The Lord knoweth how to livrer de l'épreuve ceux qui l'ho deliver the godly out of temptanorent, et réserver les injustes tions, and to reserve the unjust pour être punis au jour du juge- unto the day of judgment to be ment;

punished : 10 Et principalement ceux qui 10 But chiefly them that suivent les mouvemens de la walk after the flesh in the last chair, dans des convoitises im- of uncleanness, and despise pures, qui méprisent les puis- government: presumptaous are sances, qui sont audacieux, at- they, self-willed; they are not

.

tachés à leurs sens, et qui ne afraid to speak evil of dignicraignent point de parler mal des ties. dignités.

11 Au lieu que les anges, 11 Whereas angels, which are quoique plus grands en force et greater in power and migat, bring en puissauce, ne prononcent point not railing accusation against contre elles de sentence de malé- them before the Lord. diction devant le Seigneur.

12 Mais ceux-ci, comme des 12 But these, as natural brute bêtes destituées de raison, qui ne beasts, made to be taken and desuivent que la nature, et qui sont stroyed, speak evil of the things faites pour étre prises et dé- that they understand not; and truites, blâmant ce qu'ils n'en- shall utterly perish in their own tendent point, périront par leur corruption ; propre corruption,

13 Recevant le salaire de leur 13 And shall receive the reiniquité. Ils aiment à être tous ward of unrighteousness, as they les jours dans les délices ; ce sont that connt it pleasure to riot in des taches et des souillures parmi the day-time. Spots they are and vous ; ils prennent plaisir à vous blemishes, sporting themselves séduire, lorsqu'ils mangent avec with their own deceivings, while vous.

they feast with you; 14 Ils ont les yeux pleins 14 Having eyes full of aduld'adultère, et d'un péché qui ne tery, and that cannot cease from cesse jamais, amorçant les ames sin; beguiling unstable souls : qui ne sont pas fermes, ayant le an heart they have exercised ceur exercé à l'avarice; ce sont with covetous practices ; cursed des enfans de malédiction,

children: 15 Qui ayant quitté le droit 15 Which have forsaken the chemin, se sont égarés, en sui- right way, and are gone astray, vant la voie de Balaam fils de following the way of Balaam the Bosor, qui aima le salaire d'ini- son of Bosor, who loved the wages quité ;

of unrighteousness; 16 Mais il fut repris de son 16 But was rebuked for his injustice: car ane ânesse muette, iniquity : the dumb ass, speaking parlant d'une voix humaine, ré- with man's voice, forbad the madprima la folie de ce prophète. ness of the prophet.

17 Ce sont des fontaines sans 17 These are wells without eau, et des nuées agitées par water, clouds that are carried an tourbillon; et l'obscurité with a tempest; to whom the des ténèbres leur est réservée mist of darkness is reserved for pour l'éternité.

ever. 18 Car en tenant des discours 18 For when they speak fort' enflés et pleins de vanité, ils great swelling words of vanity, amorcent, par les convoitises de they allure through the lusts la chair, et par les impudicités, of the flesh, through much wanles personnes qui s'étoient vérita- tonness, those that were clean blement retirées d'avec ceux qui escaped from them who live in vivent dans l'égarement;

error.

19 Leur promettant la liberté, 19 While they promise them quoiqu'ils soient eux-mêmes es- liberty, they themselves are the claves de la corruption ; car on servants of corruption; for of devient esclave de celui par lequel whom a man is overcome, of the on est vaincu.

same is he brought in bondage. 20 Car si après être échappés 20 For if after they have esdes souillures du monde, par la caped the pollutions of the world, connoissance de notre Seigneur through the knowledge of the et Sauveur Jésus-Christ, ils s'y Lord and Saviour Jesus Christ, engagent de nouveau et en sont they are again entangled therein vaincus, leur dernière condition and overcome, the latter end is est devenue pire que la pre- worse with them than the beginmière.

ning. 21 Car il leur eût mieux valu 21 For it had been better for de n'avoir point connu la voie de them not to have known the way la justice, que de se détourner, of righteousness, than, after they après l'avoir connue, du saint have known it, to turn from the commandement qui leur avoit holy commandment delivered unto été donné,

them. · 22 Mais ce qu'on dit par un. 22 But it is happened unto proverbe véritable, leur est ar- them according to the true prorivé: Le chien est retourné à ce verb, The dog is turned to bis qu'il avoit vomi, et la truie, après own vomit again; and, The sow avoir été lavée, s'est vantrée de that was washed to her wallownouveau dans le bourbier.

ing in the mire,

CHAP. III.

CHAP. III.

Des moqueurs aux derniers jours, du second

avénement de Jésus-Christ, et du renouvellement de toutes choses.

Certainty of the last day. .

M ES bien-aimés, je vous écris THIS second epistle, beloved, 112 maintenant cette seconde 1 I now write unto you; in épître. Dans l'une et dans l'au- both, which I stir up your pare tre, je réveille par mes avertisse- minds by way of rememmens les sentimens purs que vous brance : avez ;

2 Afin que vous vous souve- 2 That ye may be mindful niez des choses qui ont été pré- of the words which were spoken dites par les saints prophètes, et before by the holy prophets, and du commandement que vous avez of the commandment of us the reçu de nous, qui sommes les apostles of the Lord and Saapôtres de notre Seigneur et viour: Sauveur.

3 Sachez avant toutes choses, 3 Knowing this first, that qu'aux derniers jours il viendra there shall come in the last days

des moqueurs, qui se conduiront scoffers, walking after their own par leurs propres convoitises; lusts,

4 Et qui diront: Où est la 4 And saying, Where is the promesse de son avénement ? Car promise of his coming? for depuis que nos pères sont morts, since the fathers fel! asleep, toutes choses demeurent dans le all things continue as they were même état elles étoient au from the beginning of the creacommencement de la création. tion.

5 Car ils ignorent volontaire- 5 For this they willingly are ment ceci; c'est que les cieux ignorant of, that by the word furent autrefois créés par la pa- of God the heavens were of role de Dieu, aussi bien que la old, and the earth standing out terre, qui fut tirée de l'eau, et of the water and in the waqui subsistoit parmi l'eau; ter: ...

6 Et que ce fut par ces choses 6 Whereby the world that même que le monde d'alors périt, then was, being overflowed with étant submergé par les eaux du water, perished : déluge.

o Mais les cieux et la terre 7 But the heavens and the earth d'à présent sont gardés par la which are now, by the same word même parole, et réservés pour le are kept in store, reserved unto feu, au jour du jugement et de la fire against the day of judgment destruction des hommes impies and perdition of ungodly men.

8 Mais vous, mes bien-aimés, 8 But, beloved, be not ignoyous n'ignorez pas une chose, rant of this one thing, that one c'est qu'à l'égard du Seigneur un day is with the Lord as a jour est comme mille ans, et que thousand years, and a thousand mille ans sont comme un jour years as one day.

9 Le Seigneur ne retarde point 9 The Lord is not slack conl'exécution de sa promesse, comme cerning his promise, as some quelques-uns croient qu'il y ait men count slackness; but is longdu retardement; mais il use de suffering to us-ward, not willpatience envers nous, ne voulant ing that any should perish, but point qu'aucun périsse, mais vou that all should come to repentlant que tous viennent à la ré- ance. pentance.

10 Mais le jour du Seigneur 10 But the day of the Lord viendra comme un larron vient will come as a thief in the night; durant la nuit; et en ce jour les in the which the heavens sball cieux passeront, avec le bruit pass away with a great noise, d'une effroyable tempête, et les and the elements shall melt with élémens embrasés seront dissous, fervent heat: the earth also, and et la terre sera entièrement brûlée, the works that are therein, shall avec tout ce qu'elle contient. be burned up.

11 Puis donc que toutes ces 11 Seeing then that all these choses doivent se dissoudre, quels things shall be dissolved, what ne devez-vous pas être par une manner of persons ought ye to be sainte conduite, et par des veuvres in all holy conversation and godlide piété ;

ness ;

12 En attendant, et en vous 1 2 Looking for and hasting hâtant pour la venue du jour de unto ille coming of the day of Dieu, auquel les cieux enflammés God, wherein the heavens, being seront dissous, et les élémens em- on fire, shall be dissolved, and brasés se fondront;

the elements shall melt with fer

vent beat? 13 Or nous attendons, selon sa 13 Nevertheless we, according promesse, de nouveaux cieux et to bis promise, look for new heaune nouvelle terre, où la justice vens and a new earth, wherein babite.

dwelleth righteousness. 14 C'est pourquoi, mes bien- 14 Wherefore, beloved, seeing aimés, en attendant ces choses, that ye look for such things, be faites tous vos efforts, afin qu'il diligent that ye may be found of vous trouve sans tache et sans him in peace, without spot, and reproche dans la paix.

blameless: 15 Et croyez que la longue 15 And account that the longpatience de notre Seigneur est suffering of our Lord is salvation ; pour votre salut; comme Paul even as our beloved brother Paal notre frère bien-aimé vous . la also, according to the wisdom aussi écrit, selon la sagesse qui given unto him, hath written unto lui a été donnée;

you; 16 Ainsi qu'il le fait dans toutes 16 As also in all his epistles, ses épîtres où il parle de ces speaking in them of these things; choses ; entre lesquelles il y en in which are some things hard a de difficiles à entendre, que les to be understood, which they ignorans et ceux qui sont mal that are unlearned and unstaassurés tordent, comme les autres ble wrest, as they do also the écritures, à leur propre pordi- other scriptures, unto their own tion.

destruction. 17 Vous donc, mes bien-aimés, 17 Ye therefore, beloved, seepuisque vous en êtes avertis, ing ye know these things before, soyez sur vos gardes, de peur beware lest ye also, being led qu'étant entraînés avec les autres, away with the error of the wickpar la séduction de ces abomina- ed, fall from your own stedfastbles, vous ne veniez à déchoir ness. de votre fermeté.

18 Mais croissez dans la grace 18 But grow in grace, and in et dans la connoissance de notre the knowledge of our Lord and Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. Saviour Jesus Christ. To him A lui soit gloire, et maintenant, be glory, both now and for ever. et dans toute l'éternité. Amen. Amen.

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »