Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

Not such thy sons who whilome did await.
The hopeless warriors of a willing doom,
In bleak Thermopyla's sepulchral strait-
Oh who that gallant spirit shall resume,

Leap from Eurotas' banks, and call thee from the tomb?

Spirit of freedom! when on Phyle's brow
Thou sat'st with Thrasybulus and his train,
Couldst thou forebode the dismal hour which now
Dims the green beauties of thine Attic plain ?
Not thirty tyrants now enforce the chain,
But every carle can lord it o'er thy land;
Nor rise thy sons, but idly rail in vain,

Trembling beneath the scourge of Turkish hand
From birth till death enslav'd; in word, in deed unmann'd.

In all save form alone, how chang'd! and who
That marks the fire still sparkling in each eye,
Who but would deem their bosoms burn'd anew
With thy unquenched beam, lost Liberty!
And many dream withal the hour is nigh
That gives them back their fathers' heritage :
For foreign arms and aid they fondly sigh,
Nor solely dare encounter hostile rage,

Or tear their name defil'd from Slavery's mournful page.

Hereditary bondsmen! know ye not

Who would be free themselves must strike the blow?
By their right arms the conquest must be wrought?
Will Gaul or Muscovite redress ye? no!
True, they may lay your proud despoilers low,
But not for you will Freedom's altars flame.
Shades of the Helots! triumph o'er your foe!
Greece! change thy lords, thy state is still the same;
Thy glorious day is o'er, but not thine years of shame.

When riseth Lacedemon's hardihood,

When Thebes Epaminondas rears again,
When Athens' children are with arts endued,
When Grecian mothers shall give birth to men,
Then mayst thou be restor'd; but not till then.
A thousand years scarce serve to form a state;
An hour may lay it in the dust and when
Can man its shatter'd splendour renovate,

Recal its virtues back, and vanquish Time and Fate?

And yet how lovely in thine age of woe,
Land of lost gods and godlike men! art thou!
Thy vales of ever-green, thy hills of snow
Proclaim thee Nature's varied favourite now.

Thy

Thy fanes, thy temples to thy surface bow,
Commingling slowly with heroic earth,
Broke by the share of every rustic plough:
So perish monuments of mortal birth,
So perish all in turn, save well-recorded Worth:

Save where some solitary column mourns
Above its prostrate brethren of the cave;
Save where Tritonia's airy shrine adorns
Colonna's cliff, and gleams along the wave;
Save o'er some warrior's half-forgotten grave,
Where the grey stones and unmolested grass,
Ages, but not oblivion, freely brave,
While strangers only not regardless pass,
Lingering like me, perchance, to gaze, and sigh, "Alas!

Yet are thy skies as blue, thy crags as wild;
Sweet are thy groves, and verdant are thy fields,
Thine olive ripe as when Minerva smil'd,
And still his honied wealth Hymettus yields;
There the blithe bee his fragrant fortress builds,
The freeborn wanderer of thy mountain-air ;
Apollo still thy long, long summer gilds,
Still in his beam Mendeli's marbles glare;
Art, Glory, Freedom fails, but Nature still is fair.

Where'er we tread 'tis haunted, holy ground,
No earth of thine is lost in vulgar mould!
But one vast realm of wonder spreads around,
And all the Muse's tales seem truly told,
Till the sense aches with gazing to behold
The scenes our earliest dreams have dwelt upon :
Each hill and dale, each deepening glen and wold
Defies the power which crush'd thy temples gone :
Age shakes Athena's tower, but spares gray Marathon.

Long to the remnants of thy splendour past
Shall pilgrims, pensive, but unwearied, throng;
Long shall the voyager, with th' Ionian blast,
Hail the bright clime of battle and of song;
Long shall thine annals and immortal tongue
Fill with thy fame the youth of many a shore;
Boast of the aged! lesson of the young!
Which sages venerate and bards adore,
As Pallas and the Muse unveil their awful lore.

The parted bosom clings to wonted home,

If aught that's kindred cheer the welcome hearth;
He that is lonely hither let him roam,

And gaze complacent on congenial earth.

Greece

Greece is no lightsome land of social mirth;
But he whom Sadness sootheth may abide,
And scarce regret the region of his birth,
When wandering slow by Delphi's sacred side,
Or gazing o'er the plains where Greek and Persian died.

Let such approach this consecrated land,
And pass in peace along the magic waste :
But spare its relics-lét no busy hand
Deface the scenes, already how defac'd !
Nor for such purpose were these altars plac'd
Revere the remnants nations once rever'd;
So may our country's name be undisgrac'd,
So may'st thou prosper where thy youth was rear'd,
By every honest joy of love and life endear'd!

DOMESTIC

DOMESTIC LITERATURE.

CHAPTER I.

BIBLICAL AND THEOLOGICAL.

Comprising Biblical Criticism; Theological Criticism; Sacred Morals; Sermons and Discourses; Single Sermons; Controversial Divinity.

ΤΗ

HE year before us has been richer than the preceding in the important department of biblical literature, as well in the number as the value of the works which such department contains.

-

Hebrews-James-Jude—I. and II. Peter-I. II. III. John-his Apocalypse-bis Gospel. The whole closing with a brief Diatessaron of Christ's Revelation; and a few amendments and annotations.

vision of the New Testament, which is given in the following order, constituting, in the writer's opinion, the order of time in which the different books were promulgated; Gospels of St. Matthew, St. Mark, We shall commence our lucubra- and St. Luke, Acts of the Apostles: tions with "A modern, correct, and Ep. to the Galatians-I. and II.Thesclose translation of the New Testa- salonians-I, Corinthians-Titusment; with occasional observations, Romans - - II. Corinthians — I. Tiand arranged in order of time. mothy-Ephesians-II. TimothyWith a special explanation of the Philippians-Colossians-Philemon Apocalypse. By the author of the "Christian Code" and "Primitive History." 4to. As we have no opportunity of allowing the author of this work, unquestionably composed with much serious and critical attention to his subject, to speak of it in any anterior department of our annual volume, we shall permit him to explain himself somewhat at large in the present place. We have first a preface, containing a general survey of the writer's sentiments and intentions, with the whole of which that is of a doctrinal or historical nature, we perfectly coincide; though in various points that relate to the faculties of taste and judgment, and more particularly in his objections to the style and phraseology of our established lection, we cannot accompany the author quite so cordially. We then proceed to the proposed di

The venerable and learned writer, in his preface, discourses admirably and with much edification concerning the real meaning of the logos, and the doctrine of the hypostatic union; gives a very excellent table of the line of succession from David to our Saviour, both according to St. Matthew and St. Luke; and very satisfactorily reconciles every discrepancy in regard to themselves, and to the Jewish narrative. He proceeds to support the authenticity of the sacred books from their numerous quotations by the fathers of the first two centuries; and seems to entertain a wish that some

of

of the apochryphal epistles could be restored to the rank of genuine writings. He then enters upon the catalogue of modern English trans lators who form the train he has consulted, and next details the peculiar advantages which he hopes his own labours will be found to possess over those which have preceded him in the following words; in the course of which we could willingly have spared the writer's severity upon the supposed indolence of the right reverend bench: "Each of them have rendered many passages well: whether any of these have succeeded throughout, or have on the whole surpassed our received translation, I will leave to others to decide. If I thought they have sufficiently excelled the old translators, or have left no room to excel them; I would have kept back from this laborious and arduous undertaking! But it is some presumption that none of them have been completely successful; as our hierarchs have not expressed much approbation of any new translation, although they are not, cannot be, quite blind to errors in the received version; backward as they are to amend it, averse as they are to improve it, reluctant as they are to transcend it. Formerly Britons were anxious to publish translations more and more perfect; but now we are lukewarm indeed, if not benumbed and paralized altogether! But doubtless I must intend this present translation to be preferable to the old one, in many particulars, and upon the whole. I will say little as to the language of the received version being antiquated and obsolete, as Philem, "be much bold," and as " do you to wit," 2 Cor. viii. 1.; and "set them at one," Acts vii. 26.; and "Godward," 2 Cor. iii. 4.; "thine of her infirmities," 1 Tim. v. 23.; although few now understand, "mo,

wot, wist, whit, &c."-At John vị. 62, is "What and if," and at Matth. i. 18, "When as."-Many other antiquated expressions are to be found; such as " by and by," Matth. xiii. 21.; "They twain." xix. 5 and 6; "anon," Mark i. 30; " ado," v. 39; "bewrayeth," Matth. xxvi. 73.; I trow," Luke xvii. If we retain our old version, as being venerable on account of such antique words; let us rather adopt the still more ancient version by Wickliff--but what can I say of Toλeμev TOINa being rendered (at Rev. xiii. 5.) “to continue."

It is one of the chief objects, therefore, of the version before us to correct, or rather to give a more modern dress to, the general style of the received text, and to amend such occasional passages as appear to the writer to have been improperly rendered. Upon neither of these points however can we exactly harmonize with the learned writer; and we will candidly state to him our reasons, with one or two exceptions, and which are of little or no consequence. There is not a term in the preceding list that, in our opinion, would be exchanged to advantage. Some of the phrases are scarcely chargeable with being obsolete, as "by and by," "Godward;" while the rest, though somewhat savouring of antiquity, have not only sufficiently preserved their full force and meaning by their actual situation, but are so well fitted to amalgamate themselves with the language of the present day, that, there is scarcely one of them but is at this moment to be found in the popular, but we have no hesitation in saying, the linsey-woolsey verbiage, of Walter Scott, Southey, and most of their imitators. our vernacular Bible, however, they appear in classical simplicity united with terms of their own standing,

In

and

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »