« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »
Entered according to the Act of Congress, in the year 1855, by
HENRY CAREY BAIRD,
in the Clerk's Office of the District Court of the United States
for the Eastern District of Pennsylvania.
It is a rule that translations from one language to another cannot be made without the bloom of the original being rubbed off in the process.
To this rule there are no exceptions, though the translation of Hudibras by Towneley, of Lucretius by Marchetti, and of Rabelais by Urchard, Motteux and Ozell, have been claimed as such.
When, in addition to idiomatic peculiarities of language, the original also presents peculiar turns of thought and expression of the writer, then is the labor of the faithful translator doubled. The present proving a marked instance of this difficulty, the translator craves the indulgence of the reader.
M. R. P.
The reader is now about to pass through a kind of biographical gallery or museum, formed principally of the portraits of women, drawn by Michelet in his History of the Revolution.
Some of these were unfinished, as the author could give, in a general history, outline sketches only. These he has now filled up from the best biographical authorities.
It will be remarked that many of the articles are new, and that others have been revised and materially amplified.