The Works of John Dryden: Now First Collected in Eighteen Volumes, Τόμος 14

Εξώφυλλο
A. Constable & Company, 1821
 

Άλλες εκδόσεις - Προβολή όλων

Συχνά εμφανιζόμενοι όροι και φράσεις

Δημοφιλή αποσπάσματα

Σελίδα 324 - My brain; and my distemper'd bosom burns. Then, when I gave my person and my throne, This hate, this rage, had been more timely shown. See now the promis'd faith, the vaunted name, The pious man, who, rushing through the flame, Preserv'd his gods, and to the Phrygian shore The burden of his feeble father bore!
Σελίδα 99 - That bees have portions of ethereal thought — Endued with particles of heavenly fires ; For God the whole created mass inspires. Through heaven, and earth, and ocean's depth, he throws His influence round, and kindles as he goes. Hence flocks, and herds, and men, and beasts, and fowls, With breath are...
Σελίδα 375 - Just in the gate and in the jaws of hell, Revengeful Cares and sullen Sorrows dwell, And pale Diseases, and repining Age, Want, Fear, and Famine's unresisted rage; Here Toils, and Death, and Death's half-brother, Sleep, Forms terrible to view, their sentry keep; With anxious Pleasures of a guilty mind, Deep Frauds before, and open Force behind; The Furies' iron beds; and Strife, that shakes Her hissing tresses and unfolds her snakes.
Σελίδα 33 - The father of the gods his glory shrouds, Involved in tempests, and a night of clouds ; And, from the middle darkness flashing out, By fits he deals his fiery bolts about.
Σελίδα 259 - The vanquish'd triumph, and the victors mourn. Ours take new courage from despair and night; Confus'd the fortune is, confus'd the fight. All parts resound with tumults, plaints, and fears ; And grisly Death in sundry shapes appears. Androgeos fell among us, with his band, Who thought us Grecians newly come to land.
Σελίδα 214 - It is true, he might have easily found more; and then my translation had been more perfect. Two other worthy friends of mine, who desire to have their names concealed, seeing me straitened in my time, took pity on me, and gave me the Life of Virgil, the two prefaces to the Pastorals and the Georgics, and all the arguments in prose to the whole translation; which, perhaps, has caused a report, that the two first poems are not mine.
Σελίδα 206 - I have endeavoured to make Virgil speak such English as he would himself have spoken, if he had been born in England, and in this present age.
Σελίδα 201 - ... [He might have said the same of writers too, if he had pleased.] In the lowest form he places those whom he calls les petits esprits, such things as are our upper-gallery audience in a playhouse ; who like nothing but the husk and rind of wit, prefer a quibble, a conceit, an epigram, before solid sense and elegant expression : these are mob readers.
Σελίδα 282 - Amidst our course, Zacynthian woods appear; And next by rocky Neritos we steer : We fly from Ithaca's detested shore, And curse the land which dire Ulysses bore. At length Leucate's cloudy top appears, And the Sun's temple, which the sailor fears.
Σελίδα 382 - In vain he thus attempts her mind to move With tears, and pray'rs, and late-repenting love. Disdainfully she look'd; then turning round, But fix'd her eyes unmov'd upon the ground, And what he says and swears, regards no more Than the deaf rocks, when the loud billows roar; But whirl'd away, to shun his hateful sight, Hid in the forest and the shades of night; Then sought Sichaeus thro' the shady grove, Who answer'd all her cares, and equal'd all her love.

Πληροφορίες βιβλιογραφίας