Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

APPEND. mency of government may think proper to grant II. to that unfriendly system of religion. All I wish

is, that mercy and humanity may ever accompany the execution of justice; and that nothing like merely religious persecution may stain the British annals. And all I maintain with respect to the chief point under consideration is, that the public appearance of Popery, which is justly complained of, is no certain proof of its growth, but rather shews its indiscretion than its strength, and the declining vigour of our zeal than the growing influence of its maxims.

APPENDIX

[ocr errors]

APPENDIX

III.

A circumstantial and exact Account of the Correspondence that was carried on in the year 1717 and 1718, between Dr WILLIAM WAKE, Archbishop of Canterbury, and certain Doctors of the Sorbonne at Paris, relative to a Project of Union between the English and Gallican Churches.

WH

-Magis amica veritas.

III.

WHEN the famous BOSSUET, Bishop of APPEND. Meaux, laid an insidious snare for unthinking Protestants, in his artful Exposition of the Doctrine of the Church of Rome, the pious and learned Dr WAKE unmasked this deceiver; and the writings he published on this occasion gave him a distinguished rank among the victorious champions of the Protestant cause. Should any person, who had perused these writings, be informed, that this pretended Champion of the Protestant religion had set on foot a project for union with a Popish church, and that with concessions in favour of the grossest superstition and idolatry[d], he would be apt to stare; at least, he would require the strongest possible evidence for a fact, in all appearance, so contradictory and unaccountable. This accusation has, nevertheless, been brought against the eminent Prelate, by the ingenious and intrepid author of the Confessional; and it is founded upon an extraordinary passage in Dr Mo

[d] See the Confessional, 2d edition, Pref. p. lxxvi.

SHEIM'S

APPEND. SHEIM's Ecclesiastical History; where we are III. told, that Dr WAKе formed a project of peace and

union between the English and Gallican churches, founded upon this condition, that each of the communities should retain the greatest part of their respective and peculiar doctrines [e]. This passage,

though

[e] See the English Translation of MOSHEIM'S History, Vol. II. p. 576. Dr MOSHEIM had certainly a very imperfect idea of this correspondence; and he seems to have been misled by the account of it, which KIORNINGIUS has given in his Dissertation De Consecrationibus Episcoporum Anglorum, published at Helmstadt in 1739; which account, notwithstanding the means of information its author seemed to have by his journey to England, and his conversations with Dr COURRAYER, is full of mistakes. Thus KIORNINGIUS tells us, that Dr WAKE submitted to the judgement of the Romish doctors, his correspondents, the conditions of peace between the two churches, which he had drawn up ;-that he sent a learned man (Dr WILKINS, his chaplain) to Paris, to forward and complete, if possible, the projected union ;-that in a certain assembly, held at Paris, the difficulties of promoting this union without the Pope's concurrence were insisted upon by some men of high rank, who seemed inclined to the union, and that these difficulties put an end to the conferences;—that, however, two French divines (whom he supposes to be DU PIN and GIRARDIN) were sent to England to propose new terms. It now happens unluckily for Mr KIORNINGIUS's reputation as an historian, that not one syllable of all this is true, as will appear sufficiently to the reader, who peruses with attention the account, and the pieces, which I here lay before the public. But one of the most egregious errors in the account given by KIORNINGIUS, is at page 61 of his Dissertation, where he says, that Archbishop WAKE was so much elated with the prospect of success in the scheme of an accommodation, that he acquainted the divines of Geneva with it in 1719, and plainly intimated to them, that he thought it an easier thing than reconciling the Protestants with each other.-Let us now see where KIORNINGIUS received this information.-Why, truly, it was from a letter of Dr WAKE to Professor TURRETIN of Geneva, in which there is not one syllable relative to a scheme of union between the English and Gallican churches; and yet KIORNINGIUS quotes a passage in this letter as the only authority he has for this affirmation. The case was thus: Dr WAKE, in the former part of his letter to TURRETIN, speaks of the sufferings of the Hungarian and Piedmontese

[ocr errors]

churches

III.

though it is, perhaps, too uncharitably interpret- APPEND. ed by the author already mentioned, would furnish, without doubt, just matter of censure, were it founded in truth. I was both surprised and perplexed while I was translating it. I could not procure immediately proper information with respect to the fact, nor could I examine MOSHEIM'S proofs of this strange assertion, because he alleged none. Destitute of materials, either to invalidate or confirm the fact, I made a slight mention, in a short note, of a correspondence which had been carried on between Archbishop WAKE and Dr Du PIN, with the particulars of which I was not acquainted; and, in this my ignorance, only made a general observation, drawn from Dr WAKE's known zeal for the Protestant religion, which was designed, not to confirm that assertion, but rather to insinuate my disbelief of it. It never could come into my head, that the interests

of

churches, which he had successfully endeavoured to alleviate, by engaging GEORGE I. to intercede in their behalf; and then proceeds to express his desire of healing the differences that disturbed the union of the Protestant churches abroad. Interim (says he) dum hac (i. e. the endeavours to relieve the Hungarian and Piedmontese churches) felicitèr peraguntur, ignoscite, Fratres Dilectissimi, si majoris quidem laboris atque difficultatis, sed longè maximi nobis commodi inceptum vobis proponam; unionem nimirùm, &c. Professor TURRETIN, in his work entitled, Nubes Testium, printed only the latter part of Dr WAKE's letter, beginning with the words, Interim dum hæc felicitèr, uti spero, peraguntur ; and KIORNINGIUS, not having seen the preceding part of this letter, which relates to the Hungarian and Piedmontese churches, and with which these words are connected, took it into his head that these words were relative to the scheme of union between the English and Gallican churches. Nor did he only take this into his head by way of conjecture, but he affirms, very sturdily and positively, that the words have this signification: Hæc verba (says he) tangunt pacis cum Gallis instauranda negotium, quod ex temporum rationibus manifestum est. To shew him, however, that he is grossly mistaken, I have published, among the annexed pieces (No. XX.) the whole Letter of Archbishop WAKE to TURRETIN.

[ocr errors]

III.

APPEND. of the Protestant religion would have been safe in Archbishop WAKE's hands, had I given the smallest degree of credit to Dr MOSHEIM's assertion, or even suspected that that eminent prelate was inclined to form a union between the English and Gallican churches, founded on this condition, that each of the two communities should retain the greatest part of their respective and peculiar doctrines.

If the author of the Confessional had given a little more attention to this, he could not have represented me, as confirming the fact alleged by MOSHEIM, much less as giving it, what he is pleased to call the sanction of my approbation. I did not confirm the fact; for I only said there was a correspondence on the subject, without speaking a syllable of the unpleasing condition that forms the charge against Dr WAKE. I shall not enter here into a debate about the grammatical import of my expressions; as I have something more interesting to present to the reader, who is curious of information about Archbishop WAKE'S real conduct in relation to the correspondence already mentioned. I have been favoured with authentic copies of the letters which passed in this correspondence, which are now in the hands of Mr BEAUVOUR of Canterbury, the worthy son of the clergyman who was chaplain to Lord Stair in the year 1717, and also with others, from the valuable collection of manuscripts left by Dr WAKE to the library of Christ's Church College in Oxford. It is from these letters that I have drawn the following account, at the end of which copies of them are printed, to serve as proofs of the truth of this relation, which I publish with a disinterested regard to truth. This impartiality may be, in some measure, expected from my situation in life, which has placed me at a distance from the scenes of religious and ecclesiastical contention in England, and cut me off from those personal connexions,

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »