Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

Professor GREENE, B.A., M.D.

4. What order of plants has most apparent resemblance to gramineæ ? How are these two orders distinguished?

5. Name any four orders of dicotyledons having a syncarpous pistil composed of two carpels.

6. Describe the structure of the spore of a fern.

Professor CUNNINGHAM, M.D., F.L.S.

7. Explain what is designed by the term free central placentation, and mention some of the orders in which this condition occurs.

8. Describe the structure of the epidermis and mention the various forms assumed by its appendages.

CHEMISTRY.

7th October, 1874.-Morning.
Professor ANDREWS, M.D.

1. How would you determine the amount of phosphoric acid in urine by the uranium process?

2. Describe carefully the preparation of the hydrated sesquioxide of iron from the ferrous sulphate, and state in symbols the reactions which occur.

Professor MAXWELL SIMPSON, M.D.

3. How may terchloride of antimony be prepared from the native sulphide, and oxide of antimony from the terchloride? Describe also the preparation of tartar emetic from the oxide. Explain all the reactions by equations.

4. Write the formula of chloroform, and explain by equations its behaviour towards ammonia and caustic potash respectively.

Professor RowNEY, PH.D.

5. How would you prepare acetic ether? Give its formula, and state what takes place when acetic ether is acted upon by a hot solution of potash.

6. In a solution containing a mercurous and a mercuric salt, how would you deterinine the presence of these salts respectively?

EXPERIMENTAL PHYSICS.

7th October, 1874.--Afternoon.

Professor ENGLAND, M.A.

1. How do you account for the trade winds? 2. Describe the mutual action of electric currents on each other.

Professor CURTIS, LL.D.

3. How may the co-efficients of expansion by heat of iron and platinum be obtained by means of the weight thermometer? Why is not this method applicable to all metals?

4. Describe the experimental method of estimating the magnifying power of a compound microscope, and give the law which defines the magnifying power for a person whose distance of distinct vision is given.

Professor EVERETT, D.C.L.

5. Define the amplitude of a vibration, and the period of a vibration. If the velocity of sound in water is 1,450 metres per second, find the wave-length, in water, of a sound whose complete vibrations number 290 per second.

6. A weight of 141 lbs. is sustained by two strings which are at right angles to each other, and are equally inclined to the vertical. Find the tensions in the strings.

MODERN LANGUAGES.

6th October, 1874.—Morning.

Professor DE VERICOUR.
FRENCH.

Translate into French :-
:-

I am always very well pleased with a country Sunday; and think, if keeping holy the seventh day were only a human institution, it would be the best method that could have been thought of for the polishing and civilizing of mankind. It is certain the country people would soon degenerate into a kind of savages and barbarians, were there not such frequent returns of a stated time,

in which the whole village meet together with their best faces, and in their cleanliest habits, to converse with each other on different topics, hear their duties explained to them, and join together in adoration of the Supreme Being. ADDISON.

Translate:

Qu'on lise tout ce qui a été écrit sur les anévrysmes, on retrouvera partout les mêmes errements: la manière de lier promptement un artère, de porter une main audacieuse jusque sur les plus gros vaisseaux, la description d'un tout petit procédé neuf quant à l'édition, et sous l'égide duquel on veut passer à la postérité, tel est le but qu'on s'est préoccupé d'atteindre; négligeant le fonds du pro blème, on s'est appesanti sur les détails, et la thérapie de l'anévrysme est restée livrée à l'empirisme et au caprice du hasard; aussi chaque étape parcourue sur cette voie, est-elle marquée par un nom étranger à la science, ou par un succès obtenu quand même.—

LALLEMAND.

1. At what time and in what manner did the French language principally consolidate itself?

2. Give the different meanings of the following nouns accordingly as they are masculine or feminine :-Manche, mémoire, mode, mousse, tour, vase, voile.

3. Explain the following expressions :-Noyau graveleux, blanchâtre; nodosités osseuses; les ventricules regorgeaient de sérosité.

4. Explain the word plaie and give its etymology.

Professor MEISSNER, PH.D.

Translate into English :

Les Ruines de Palmyre.

Le soleil venait de se coucher; un bandeau rougeâtre marquait encore sa place à l'horizon lointain des monts de la Syrie: la pleine lune à l'orient s'élevait sur un fond bleuâtre, aux planes rives de l'Euphrate; le ciel était pur, l'air calme et serein; l'éclat mourant du jour tempérait l'horreur des ténèbres; la fraîcheur naissante de la nuit calmait les feux de la terre embrasée; les pâtres avaient retiré leurs chameaux; l'œil n'apercevait plus

[ocr errors]

aucun mouvement sur la plaine monotone et grisâtre; un vaste silence régnait sur le désert; seulement à de longs intervalles l'on entendait les lugubres cris de quelques oiseaux de nuit et de quelques chacals . .

The following portion of this extract will be made the subject of the oral examination.

L'ombre croissait, et déjà dans le crépuscule mes regards ne distinguaient plus que les fantômes blanchâtres des colonnes et des murs Ces lieux solitaires, cette soirée paisible, cette scène majestueuse, imprimèrent à mon esprit un recueillement religieux. L'aspect d'une grande cité déserte, la mémoire des temps passés, la comparaison de l'état présent, tout éleva mon cœur à de hautes pensées. Je m'assis sur le tronc d'une colonne; et là, le coude appuyé sur le genou, la tête soutenue sur la main, tantôt portant mes regards sur le désert, tantôt les fixant sur les ruines, je m'abandonnai à une réverie profonde.

Ici me dis-je, ici fleurit jadis une ville opulente: ici fut le siége d'un empire puissant. Oui, ces lieux maintenant si déserts, jadis une multitude vivante animait leur enceinte; une foule active circulait dans ces routes aujourd'hui solitaires. En ces murs où règne un morne silence, retentissaient sans cesse le bruit des arts et les cris d'allégresse et de fête: ces marbres amoncelés formaient des palais réguliers; ces colonnes abattues ornaient la majesté des temples; ces galeries écroulées dessinaient les places publiques!-VOLNEY.

O vallons paternels! doux champs! humble chaumière
Aux bords penchants des bois suspendus aux coteaux,
Dont l'humble toit, caché sous des touffes de lierre,
Ressemble au nid sous les rameaux;

Gazons entrecoupés de ruisseaux et d'ombrages,
Seuil antique où mon père, adoré comme un roi,
Comptait ses gras troupeaux rentrant des pâturages,

Ouvrez-vous ouvrez vous! c'est moi.

Voilà du Dieu des champs la rustique demeure.
J'entends l'airain frémir au sommet de ses tours;
Il semble que, dans l'air, une voix qui me pleure

Me rappelle à mes premiers jours.-LAMARTINE.

Professor GEISLER, PH.D.

Translate into English:

Souvent, par une matinée d'automne, alors qu'il fait si bon de flâner par les plaines, un fusil sur l'épaule, vous avez aperçu à l'horizon un lac immense; vous avez continué votre route, et arrivé au point où vous aviez vu le lac, vous marchiez sur l'herbe, et vous ne voyiez que des vapeurs qui s'éxhalaient de la terre; plus loin,

vous vous êtes retourné et vous avez revu le lac avec sa surface unie.

Telle est la vie: on mourrait de désespoir quand on découvre que ce qu'on avait pris pour but de ses pensées, de ses désirs, de ses rêves, n'existe pas ou n'est qu'un brouillard auquel la distance donne des formes fantastiques. Mais comme il faut marcher, entraîné que l'on est par la vie, il vient un moment, où, en se retournant, on revoit les mêmes prestiges, et jusqu'au bout de la route, on jette, de temps à autre, un regard d'adieu à ce qu'on croit avoir possédé; la vie est toute dans ce qui n'est pas encore et dans ce qui n'est plus.

Aussi, avec quelle ténacité nous nous rattachons aus moindres souvenirs! Quelle influence gardent sar nou une mélodie quelquefois sans couleur pour tous, certains aspects du ciel, la fleur que d'autres foulent aux pieds avec indifférence.-ALPHONSE KARR.

FIRST AND SECOND MEDICAL
EXAMINATIONS.

ANATOMY.

1st October, 1874.-Morning.

Professor CORBETT, M.D.

1. Describe the origin of fibres, insertion and relations

of the serratus magnus muscle.

2. State the origin, insertion and relations of the popliteus muscle.

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »