Mira I do not know One of my sex; Lo woman's face remember, Save, from my glass, mine own; nor have I seen More that I may call men, than you, good friend, And my dear father: how features are abroad, I am skill-less of; but, by my modesty, (The jewel in my dower,) I would not wish Any companion in the world but you; Nor can imagination form a shape, Besides yourself, to like of: but I prattle Something too wildly, and my father's precepts I therein do forget. Fer. I am, in my condition, A prince, Miranda; I do think, a king; (I would, not so!) and would no more endure This wooden slavery, than to suffer The flesh-fly blow my mouth. speak; The very instant that I saw you, did Hear my soul My heart fly to your service; there resides, To make me slave to it; and, for your sake, Am I this patient log-man. Mira. Do you love me? Ste. Drink, servant-monster, when I bid thee; thy eyes are almost set in thy head. Trin. Where should they be set else? he were a brave monster indeed, if they were set in his tail. Ste. My man-monster hath drowned his tongue in sack for my part, the sea cannot drown me: I swam, ere I could recover the shore, five-andthirty leagues, off and on, by this light. Thou shalt be my lieutenant, monster, or my standard. Trin. Your lieutenant, if you list; he's no standard. Ste. We'll not run, monsieur monster. Trin. Nor go neither: but you'll lie, like dogs, and yet say nothing neither. Ste. Moon-cal', speak once in thy life, if thou beest a good moon-calf. Cal. How does thy honour? Let me lick thy shoe: I'll not serve him, he is not valiant. Trin. Thou liest, most ignorant monster; I am in case to justle a constable: Why, thou deboshed fish thou, was there ever man a coward, that hath drunk so much sack as I to-day? Wilt thou tell a monstrous lie, being but half a fish, and Fer. O heaven, O earth, bear witness to this half a monster? sound, And crown what I profess with kind event, If I speak true; if hollowly, invert What best is boded me to mischief! I, Beyond all limit of what else' i' the world, Do love, prize, honour you. I am a fool, To weep at what I am glad of. Pro. Fair encounter Cal. Lo, how he mocks me! wilt thou let him, my lord? Trin. Lord, quoth he!-that a monster should be such a natural! Cal. Lo, lo, again! bite him to death, I pr'ythee. Ste. Trinculo, keep a good tongue in your head; if you prove a mutineer, the next tree-The poor monster's my subject, and he shall not suffer indignity. Cal. I thank my noble lord. Wilt thou be pleas'd to hearken once again to the suit I made thee? Ste. Marry will I: kneel, and repeat it; I will stand, and so shall Trinculo. Mira. And mine, with my heart in't: and now Proceed. farewell, Iill half an hour hence. Fer. A thousand! thousand! [Exeunt FER. and MIR. Pro. So glad of this as they, I cannot be, Who are surpris'd with all; but my rejoicing At nothing can be more. I'll to my book; For yet, ere supper time, must I perform Much business appertaining. [Exit. SCENE II.-Another part of the Island. Enter STEPHANO and TRINCULO; CALIBAN following with a Bottle. Ste. Tell not me; -when the butt is out, we will drink water; not a drop before: therefore bear up, and board 'em: Servant-monster, drink to me. Trin. Servant-monster? the folly of this island! They say, there's but five upon this isle: we are three of them; if the other two be brained like us, the state totters. 1 What else, for whatsoever else. 2 Steevens observes justly that this is one of those Louches of nature which distinguish Shakspeare from all other writers. There is a kindred thought in Romeo and Juliet: "Back, foolish tears, back to your native spring! Your tributary drops belong to woe, Which you mistaking offer up to joy." 3i e. your companion Malone has cited a very Where the quick freshes are. Ste. Trinculo, run into no further danger: inapposite passage from Catullus; but, as Mr. Douce remarks, Shakspeare had more probably the pathetic old poem of The Nut Brown Maid in his recollection. 4 Deboshed, this is the old orthography of debauch. ed; following the sound of the French original. In altering the spelling we have departed from the proper pronunciation of the word. 5 He calls him a pied ninny, alluding to Trinculo' party-coloured dress, he was a licensed fool or jester 6 Quick freshes are living springs. him, Having first seiz'd his books; or with a log He has brave utensils, (for so he calls them,) The beauty of his daughter; he himself Calls her a non-pareil: I never saw a woman, But only Sycorax my dam, and she; But she as far surpasseth Sycorax, As great'st does least. Ste. Is it so brave a lass? Thought is free. Cal. That's not the tune. [ARIEL plays the tune on a tabor and pipe. Ste. What is this same? Trin. This is the tune of our catch, played by the picture of No-body. 1 Wezand, i. e. throat or windpipe. 2 The picture of No-body was a common sign. There is also a wood cut prefixed to an old play of No-body and Some-body, which represents this notable person. 3 To affear, is an obsolete verb with the same meaning as to affray, or make afraid. 4 "You shall heare in the ayre the sound of tabers and other instruments, to put the travellers in feare, &c. by evill spirites that make these soundes, and also do call diuerse of the tranellers by their names, &c."Trauels of Marcus Paulus, by John Frampton, 4to. 1579. To some of these circumstances Milton also al ludes. Sometimes a thousand twangling instruments Will make me sleep again and then, in reaming, Ste. This will prove a brave kingdom to me, where I shall have my music for nothing. Cal. When Prospero is destroyed. Ste. That sha'l be by and by: I remember the story. Trin. The sound is going away: let's follow**, and after, do our work. Ste. Lead, monster; wel allow-I would, J could see this taborer: he lays 113. Trin. Wilt come? I'll follow, Stephano. [Exeuni SCENE III.-Another part of the Island F ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GOAZALU ADRIAN, FRANCISCO, and others. Gon. By'r lakin, I can go no further, sit; My old bones ache; here's a maze trod, indeed Through forth-rights, and meanders! by your pe tience, I needs must rest me. Alon. Old lord, I cannot blame thee, Who am myself attach'd with weariness, Do not, for one repulse, forego the purpose Seb. Will we take thoroughly. Ant. The next advantage Let it be to-night: For, now they are oppress'd with travel, they As when they are fresh. I say, to-night: no more. Solemn and strange music; and PROSPERC above, invisible. Enter several strange Shapes, bringing in a Banquet; they dance about it with gentle actions of salutation; and inviting the King, &c. to eat, they depart. Alon. What harmony is this? my good friends, hark! Gon. Marvellous sweet music! Alon. Give us kind keepers, heavens! What were these? Seb. A living drollery: Now I will believe That there are unicorns; that, in Arabia There is one tree, the phenix' throne;" one phœnix At this hour reigning there. "calling shapes, and beckoning shadows dire; And aery tongues that syllable men's names On sands, and shores, and desert wildernesses." 5 By'r lakin is a contraction of By our ladykin, the diminutive of our lady. 6 Shows, called Drolleries, were in Shakspeare's time performed by puppets only. From these our modern drolls, exhibited at fairs, &c. took their name. "A living drollery," is thereforo a drollery not by wooden but by living personages. 7 "I myself have heard strange thirgs of this kind of tree; namely, in regard of the Bird Phenix, which is supposed to have taken that name of this date tree Fran. They vanish'd strangely. Seb. No matter, since They have left their viands behind; for we have stomachs.Will't please you taste of what is here? Alon. Not I. Gon. Faith, sir, you need not fear: When we were boys, Who would believe that there were mountaineers, Dew-lapp'd like bulls, whose throats had hanging at them Wallets of flesh? or that there were such men, Whose heads stood in their breasts? which now we find, Each putter-out on five for one, will bring us Thunder and lightning. Enter ARIEL like a Harpy; claps his wings upon the table, and, by quaint device, the Banquet vanishes. Ari. You are three men of sin, whom destiny, (That hath to instrument this lower world, And what is in't,) the never-surfeited sea Hath caused to belch up; and on this island Where man doth not inhabit; you 'mongst men Being most unfit to live. I have made you mad: [Seeing ALON. SEB. &c. draw their swords. And even with such like valour, men hang and drown Their proper selves. You fools! I and my fellows (called in Greek φοινιξ;) for it was assured unto me, that the said bird died with that tree, and revived of itselfe as the tree sprung againe."-Holland's Translation of Pliny, B. xiii. C. 4. Are like invulnerable: if you could hurt, (Which here, in this most desolate isle, else falls Upon your heads,) is nothing, but heart's sorrow, And a clear life ensuing. He vanishes in Thunder: then, to soft music, enter the Shapes again, and dance with mops and mowes, and carry out the table. Pro. [Aside.] Bravely the figure of this harpy hast thou Perform'd, my Ariel; a grace it had, devouring: Their several kinds have done: my high charms work, And these, mine enemies, are all knit up [Exit PROSPERO from above. Gon. I' the name of something holy, sir, why stand you In this strange stare? Alon. O, it is monstrous! monstrous Methought, the billows spoke, and told me of it; The winds did sing it to me; and the thunder, That deep and dreadful organ-pipe, pronounc'd The name of Prosper; it did bass my trespass. Therefore my son i' the ooze is bedded; and I'll seek him deeper than e'er plummet sounded, And with him there lie mudded. [Exit. But one fiend at a time, Seb. I'll fight their legions o'er. Ant. I'll be thy second. [Exeunt SEB. and ANT. Gon. All three of them are desperate; their great guilt, Like poison given to work a great time after, Follow, I pray you. Exeunt. ACT IV. 1 Certainly. 2 Wonder. 3 "Praise in departing," is a proverbial phrase signifying, Do not praise your entertainment too soon, lest you should have reason to retract your commendation. 4." Each putter-out on five for one," i. e. each traveller; it appears to have been the custom to place out a sum of money upon going abroad to be returned with enormous interest if the party returned safe; a kind of insurance of a gambling nature. 5 Bailey, in his dictionary, says that dowle is a feather, or rather the single partitles of the down. Coles, in his Latin Dictionary, 1679, interprets young dourle by Lanugo. And in a history of most Manual Arts, 1661, wool and dowle are treated as synonymous. Tooke contends that this word and others of the same form are cothing more than the past participle of deal; and Junius and Skinner both derive it from the same. I fully believe that I ooke is right; the provincial word dool is a portion of unploughed land left in a field; Coles, in his English Dictionary, 1701, has given doel as a cant word, and interprets it deal. I must refer the read. er to the Diversions of Purley for further proof. 6 A clear life; is a pure, blameless, life. 7 With good life, i. e. with the full bent and energy of mind. Mr. Henley says that the expression is still in use in the west of England. 3 The natives of Africa have been supposed to be possessed of the secret how to temper poisons with such art as not to operate till several years after they were administered. Their drugs were then as certain in their effect as subtle in their preparation. 9 Shakspeare uses ecstasy for any temporary alienation of mind, a fit, or madness. Minsheu's definition of this word will serve to explain its meaning wherever it occurs throughout the following pages. "Extasie or trance; G. extase; Lat. extasis, abstractio mentis. Est proprie mentis emotio, et quasi ex statione sua deturbatio seu furore, eu admiratione, seu timore, aliove casu decidat." Guide to the Tongues, 1617 Each one, tripping on his toe, Will be here with mop and mowe: SCENE I.-Before Prospero's Cell. Enter PROS- Do you love me, master? no. PERO, FERDINAND, and MIRANDA. Pro. Dearly, my delicate Ariel: Do not ap Pro. If I have too austerely punish'd you, proach, Your compensation makes amends; for I T:ll thou dost hear me call. Have given you here a thread of mine own life, Ari. Or that for which I live; whom once again Well I conceive. [Erit. Pro. Look, thou be true; do not give dalliance I tender to thy hand: all thy vexations Too much the rein; the strongest oaths are straw To the fire i' the blood: be more abstemious, Fer. I warrant you, sır, Were but my trials of thy love, and thou Hast strangely stood the test: here, afore Heaven, Or else, good night, your vow! "The emperor said on high 5 That is, bring more than are sufficient. "Corollary, the addition or vantage above measure, an overplus, or surplusage."-Blount. 6 Stover is fodder for cattle, as hay, straw, and the like: estovers is the old law term, it is from estouvier, old French. 7 The old editions read Pioned and Twilled brime. In Ovid's Banquet of Sense, by Geo. Chapman, 1595, we meet with "-Cuphke twill-pants strew'd in Bacchus bowers." If twill be the name of any flower, the old reading may stand. Mr. Henley strongly contends for the old reading, and explains pioned to mean faced up with mire in the manner that ditchers trim the banks of ditches: twilled The white-cold virgin snow upon my heart Abates the ardour of my liver. Pro. Well. 5 Now come, my Ariel; bring a corollary, Iris. Ceres, most bounteous lady, thy rich leas Tell me, heavenly bow, If Venus, or her son, as thou dost know, he derives from the French verb touiller, which Cotgrave interprets, "filthily to mix, to mingle, confound, or shuffle together." He objects to peonied and lillied because these flowers never blow in April. But Mг Boaden has pointed out a passage in Lord Bacon's Essay on Gardens which supports the reading in the text. "In April follow the double white violet, the wall-flower, the stock-gilly-flower, the cowslip, flower-de-luces. and lillies of all natures; rose-mary flowers, the tulippe, the double piony, &c." Lyte, in his Herbal, says one kind of peonie is called by some, maiden or virgin peonie. And Pliny mentions the water-lilly as a preserver of chastity, B. xxvi. C. 10. Edward Fenton, in his "Secret Wonders of Nature," 1569, 4to. B. vi. asserts that "the water-lilly mortifieth altogether the appetite of sensuality and defends from unchaste thoughts and dreams of venery." The passage certainly gains by the reading of Mr. Steevens, which I have, for these reasons, retained. 8 That is, forsaken by his lass. 9 Mr. Douce remarks that this is an elegant expan sion of the following lines in Phaer's Vigil Æneid, Lib. iv. "Dame rainbow down therefore with sa ton wings of Whose face a thousand sundry hues against the sun Jun. Honour, riches, marriage-blessing, Fer. This is a most majestic vision, and Рто. Spirits, which by mine art I have from their confines call'd to enact Come hither from the furrow, and be merry; Enter certain Reapers, properly habited: they join with the Nymphs in a graceful dance; towards the end of which PROSPERO starts suddenly, and speaks; after which, to a strange, hollow, and con fused noise, they heavily vanish. Pro. [Aside.] I had forgot that foul conspiracy Of the beast Caliban, and his confederates, Against my life; the minute of their plot Is almost come.- [To the Spirits.) Well done ; avoid; no more. Fer. This is strange: your father's in some passion That works him strongly. Mira. Never till this day, Saw I him touch'd with anger so distemper'd. And, like the baseless fabric of this vision, If you be pleas'd, retire into my cell, To still my beating mind. We wish your peace. [Exeunt. Pro. Come with a thought:-I thank you:Ariel, come. Enter ARIEL. Spirit, We must prepare to meet with Caliban. Ari. Ay, my commander: when I presentee Ceres, I thought to have told thee of it; but I fear'd, Pro. Say again, where didst thou leave these varlets? Ari. I told you, sir, they were red-hot with drink ing; So full of valour, that they smote the air ears, It is evident that one poet imitated the other, and it seems probable that Shakspeare was the imitator. The exact period at which the Tempest was produced is not known, but it is thought not earlier than 1611. It was first printed in the folio of 1623. Lord Sterline also wrote a tragedy entitled Julius Cæsar, in which there are parallel passages to some in Shakspeare's play on the same subject, and Malone thinks the coincidence more than "Hid his crisp head in the hollow bank." 5 In the tragedy of Darius, by Lord Sterline, print- accidental. ed in 1603, is the following passage: "Let greatness of her glassy sceptres vaunt 6 Faded, i. e, vanished, from the Latin vado. The ancient English pageants were shows, on the reception Not sceptres, no, but reeds, soon bruised soon of princes or other festive occasions; they were exhibitbroken; And let this worldly pomp our wits enchant, All fades, and scarcely leaves behind a token. Those golden palaces, those gorgeous halls, Those stately courts, those sky-encountering walls, The preceding stanza also contains evidence of the samo train of thought with Shakspeare. "And when the eclipse comes of our glory's light, Then what avails the adoring of a name? A meer illusion made to mock the sight, Whose best was but the shadow of a dream." |