Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

Conte. I cominciare una storia, o un racconto, che avete ben impressa nella mente, e non potendola terminare esser costretti a dire nel bel mezzo del discorso, ho dimenticato il resto, è cosa molto spiacevole e sconcia. Bisogna esser molto esatti, chiari, e perspicui in tutto quello che si dice, senza que. sto, invece di divertire e d' istruir gli altri, non si fa che stancargli ed inquietargli.

TIMIDEZZÁ.

La Timidezza è la caratteristica distintiva dello sciocco, che sembra spaventato e fuor di se, se le persone a modo gl' indirizzano la parola, ed arrossiscę e balbetta, senza poter dare una Conveniente risposta, sicchè per l'insussistente timore ch' altri si rida di lui, diventa ridicolo realmente.

Esiste una grandissima differenza tra la modestia, e la sgarbata timidezza, che è ridicola, quanto pregevole è la modestia vera .E tanto assurdo l'esser un' B

[ocr errors]

to be a simpleton as to be an impudent fellow; and we make ourselves contemptible if we cannot come into la room and speak to people without being out of countenance, or without embarrassment. A man who is really diffident, timid, and bashful, be his merit what it will, never can push himself in the world, his despondency throws him into inaction, and the forward, the bustling, and the petulant will always precede him. The manner makes the whole difference. What would be impudence in one manner, is only a proper and decent assurance in another. A man of sense, and of knowledge of the world, will assert his own rights, and pursue his own objects, as steadily and intrepidly as the most impudent man living, and commonly moTe so; but then he has art enough to give an outward air of modesty to all he does. This engages and prevails, whilst the very same things shock and fail, from the over-bearing or impudent manner only of doing them.

[ocr errors]

Englishmen, in general, are ashamed

[ocr errors]

babbeo, che l'esser uno sfrontato, e ci rendiamo da noi stessi ridicoli, se non possiamo presentarci in un luogo, `e parlare alla gente senza mostrarci sconcertati e imbrogliati. Un nomo, ch'è veramente diffideute, timido e che si vergogna, abbia mepure qualsivoglia rito d'altronde, non figurerà mai nil mondo, la sua timidezza lo getta nell' inazione, e l' uomo ardito, attivo, e petulante lo soverchierà sempre. La maniera costituisce tutta la differenza Ciò che impudenza sarebbe in una data maniera, è una propria e decente: fermezza in un' altra. Un uomo di sentimento, che conosce il mondo, sosterrà i suoi diritti, e seguiterà il suo scopo con tanta, anzi, per il solito, con più fermezza, e intrepidezza di quello che può fare il più impudente uomo della 'terra; ma avrà artifizio bastante da dare un' apparenza di modestia a tutte le sue azioni. Con tal arte s'impegnan gli animi e si ottien tutto, mentre nelle stessissime circostanze s'-irritano si rimane delusi per la soverchiante e impudente maniera d'agire.

Gl' Inglesi in generale si presentano

ease

of going into company. When we avoid singularity, what should we be ashamed of? And why should not we go into a mixed company, with as much and as little concern, as we would go into our own room? Vice and igno rance are the only things we ought to be ashamed of: while we keep clear of them, we may venture any where without fear or concern. Nothing sinks a young man into low company so surely as Bashfulness. If he thinks that he shall not, he most surely will not please.

Some, indeed, from feeling the pain and inconveniencies of Bashfulness, have rushed into the other extreme, and turned impudent, as cowards sometimes grow desperate from excess of danger: but this is equally to be avoided, there being nothing more generally shocking than impudence. The medium between these two extremes points out the well bred man, who always feels himself firm and easy in all companies: who is modest without being bashful steady without being impudent.

and

za,

nelle società vergognandosi, ma quando evitiamo ogni singolarità, di che dobbiamo vergognarci ? E perchè non si potrà entrare in una mista società con altrettanta franchezza e indifferencon quanta ne abbiamo entrando nella camera nostra? Non dobbiamo arrossirci che del vizio e dell' ignoranza; chiunque n'è scevro, può presen. tarsi dovunque senza timore e soggezione. Nulla induce più facilmente la gioventù a frequentare le basse società, quanto la timidezza. S' egli è persuaso di non poter piacere agli altri, non piacerà sicuramente.

Alcuni, per dire il vero, avendo sentito il danno, e l'inconveniente della timidezza, sono incorsi nell' estremo opposto, e doventano impudenti, appunto come i codardi doventano disperatamente furiosi nell' eccesso del periglio, ma questo è ugualmente da evitarsi, non essendovi cosa più disgustevole in generale dell' impudenza. L' uomo ben educato, che si sente fermo e senza soggezione in ogni società, che è modesto senza esser timido, e fermo senz' essere impudente, tiene sempre la strada di mezzo fra questi due estremi puuți.

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »