Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

art can tell so much, if Banquo's issue shall ever reign in this kingdom?" Here the cauldron sunk into the ground, and a noise of music was heard, and eight shadows, like kings, passed by Macbeth, and Banquo last, who bore a glass which showed the figures of many more, and Banquo all bloody smiled upon Macbeth, and pointed to them; by which Macbeth knew, that these were the posterity of Banquo, who should reign after him in Scotland; and the witches, with a sound of soft music, and with dancing, making a show of duty and welcome to Macbeth, vanished. And from this time the thoughts of Macbeth were all bloody and dreadful.

The first thing he heard when he got out of the witches' cave, was, that Macduff, thane of Fife, had fled to England, to join the army which was forming against him under Malcolm, the eldest son of the late king, with intent to displace Macbeth, and set Malcolm, the right heir, upon the throne. Macbeth, stung with rage, set upon the castle of Macduff, and put his wife and children, whom the thane had left behind, to the sword, and extended the slaughter to all who claimed the least relationship to Macduff.

These and such-like deeds alienated the minds of all his chief nobility from him. Such as could, fled to join with Malcolm and Macduff, who were now approaching with a powerful army which they had raised in England; and the rest secretly wished success to their arms, though for fear of Macbeth they could take no active part. His recruits went on slowly. Everybody hated the tyrant, nobody loved or honoured him, but all suspected him; and he began to envy the condition of Duncan, whom he had murdered, who slept soundly in his grave, against whom treason had done its worst steel nor poison, domestic malice nor foreign levies, could hurt him any longer.

While these things were acting, the queen, who had been the sole partner in his wickedness, in whose bosom he could sometimes seek a momentary repose from those terrible dreams which afflicted them both nightly, died, it is supposed by her own hands, unable to bear the remorse of guilt, and public hate; by which event he was left alone, without a soul to love or care for him, or a friend to whom he could confide his wicked purposes.

He grew careless of life, and wished for death; but the near approach of Malcolm's army roused in him what remained of his ancient courage, and he determined to die (as he expressed it) "with armour on his back." Besides this, the hollow promises of the witches had filled him with false confidence, and he remembered the sayings of the spirits, that none of woman born was to hurt him, and that he was never to be vanquished till Birnam wood should come to Dunsinane, which he thought could never be. So he shut himself

[ocr errors]

up in his castle, whose impregnable strength was such as defied a siege : here he sullenly waited the approach of Malcolm. When, upon a day, there came a messenger to him, pale and shaking with fear, almost unable to report that which he had seen: for he averred, that as he stood upon his watch on the hill, he looked towards Birnam, and to his thinking the wood began to move! "Liar and slave," cried Macbeth; "if thou speakest false, thou shalt hang alive upon the next tree, till famine end thee. If thy tale be true, I care not if thou dost as much by me;' for Macbeth now began to faint in resolution, and to doubt the equivocal speeches of the spirits. He was not to fear till Birnam wood should come to Dunsinane: and now a wood did move! "However," said he, "if this which he avouches be true, let us arm and out. There is no flying hence, nor staying here. I begin to be weary of the sun, and wish my life at an end." With these desperate speeches he sallied forth upon the besiegers, who had now come up to the

castle.

[ocr errors]

The strange appearance, which had given the messenger an idea of a wood moving, is easily solved. When the besieging, army marched through the wood of Birnam, Malcolm, like a skilful general, instructed his soldiers to hew down every one a bough, and bear it before him, by way of concealing the true numbers of his host. This marching of the soldiers with boughs had at a distance the appearance which had frightened the messenger. Thus were the words of the spirit brought to pass, in a sense different from that in which Macbeth had understood them, and one great hold of his confidence was gone.

And now a severe skirmishing took place, in which Macbeth, though feebly supported by those who called themselves his friends, but in reality hated the tyrant and inclined to the party of Malcolm and Macduff, yet fought with the extreme of rage and valour, cutting to pieces all who were opposed to him, till he came to where Macduff was fighting. Seeing Macduff, and remembering the caution of the spirit who had counselled him to avoid Macduff above all men, he would have turned, but Macduff, who had been seeking him through the whole fight, opposed his turning, and a fierce contest ensued; Macduff giving him many foul reproaches for the murder of his wife and children. Macbeth, whose soul was charged enough with blood of that family already, would still have declined the combat; but Macduff still urged him to it, calling him tyrant, murderer, hell-hound, and villain.

Then Macbeth remembered the words of the spirit, how none of woman born should hurt him; and smiling confidently, he said to Macduff: "Thou losest thy labour, Macduff. As easily thou mayest impress the air with thy sword as make me vulnerable. I bear a

E

charmed life, which must not yield to one of woman born."

"Despair thy charm," said Macduff, "and let that lying spirit, whom thou hast served, tell thee, that Macduff was never born of woman, never as the ordinary manner of men is to be born, but was untimely taken from his mother."

"Accursed be the tongue which tells me so," said the trembling Macbeth, who felt his last hold of confidence give way; "and let never man in future believe the lying equivocations of witches and juggling spirits, who deceive us in words which have double senses, and while they keep their promise literally, disappoint our hopes with a different meaning. I will not fight with thee."

"Then, live!" said the scornful Macduff; 66 we will have a show of thee, as men show

monsters, and a painted board, on which shall be written, 'Here men may see the tyrant!"" "Never," said Macbeth, whose courage returned with despair; "I will not live to kiss the ground before young Malcolm's feet, and to be baited with the curses of the rabble. Though Birnam wood be come to Dunsinane, and thou opposed to me who wast never born of woman, yet will I try the last." With these frantic words he threw himself upon Macduff, who after a severe struggle in the end overcame him, and cutting off his head, made a present of it to the young and lawful king, Malcolm; who took upon him the government which by the machinations of the usurper he had so long been deprived of, and ascended the throne of Duncan the Meek, amid the acclamations of the nobles and the people.

ALL'S WELL THAT ENDS WELL.

BERTRAM, Count of Rossilion, had newly come to his title and estate, by the death of his father. The king of France loved the father of Bertram, and when he heard of his death, he sent for his son to come immediately to his royal court in Paris; intending, for the friendship he bore the late count, to grace young Bertram with his especial favour and protection.

Bertram was living with his mother, the widowed countess, when Lafeu, an old lord of the French court, came to conduct him to the king. The King of France was an absolute monarch, and the invitation to court was in the form of a royal mandate, or positive command, which no subject, of what high dignity soever, might disobey; therefore, though the countess, in parting with this dear son, seemed a second time to bury her husband, whose loss she had so lately mourned, yet she dared not to keep him a single day, but gave instant orders for his departure. Lafeu, who came to fetch him, tried to comfort the countess for the loss of her late lord, and her son's sudden absence; and he said, in a courtier's flattering manner, that the king was so kind a prince, she would find in his majesty a husband, and that he would be a father to her son: meaning only that the good king would befriend the fortunes of Bertram. Lafeu told the countess that the king had fallen into a sad malady, which was pronounced by his physicians to be incurable. The lady expressed great sorrow on hearing this account of the king's ill-health, and said, she wished the father of Helena (a young gentlewoman who was present in attendance upon her) were living, for that she doubted not

he could have cured his majesty of his disease. And she told Lafeu something of the history of Helena, saying she was the only daughter of the famous physician Gerard de Narbon, and that he had recommended his daughter to her care when he was dying, so that since his death she had taken Helena under her protection; then the countess praised the virtuous disposition and excellent qualities of Helena, saying she inherited these virtues from her worthy father. While she was speaking, Helena wept in sad and mournful silence, which made the countess gently reprove her for too much grieving for her father's death.

Bertram now bade his mother farewell. The countess parted with this dear son with tears and many blessings, and commended him to the care of Lafeu, saying, "Good my lord, advise him, for he is an unseasoned courtier."

Bertram's last words were spoken to Helena, but they were words of mere civility, wishing her happiness; and he concluded his short farewell to her with saying, "Be comfortable to my mother, your mistress, and make much of her."

Helena had long loved Bertram, and when she wept in sad and mournful silence, the tears she shed were not for Gerard de Narbon. Helena loved her father; but in the present feeling of a deeper love, the object of which she was about to lose, she had forgotten the very form and features of her dead father, her imagination presenting no image to her mind but Bertram's.

Helena had long loved Bertram, yet she always remembered that he was the Count of Rossilion, descended from the most ancient

family in France. She of humble birth. Her parents of no note at all. His ancestors all noble. And therefore she looked up to the high-born Bertram, as to her master and to her dear lord, and dared not form any wish but to live his servant, and so living to die his vassal. So great the distance seemed to her between his height of dignity and her lowly fortunes, that she would say, "It were all one that I should love a bright peculiar star and think to wed it, Bertram is so far above me."

Bertram's absence filled her eyes with tears, and her heart with sorrow; for though she loved without hope, yet it was a pretty comfort to her to see him every hour, and Helena would sit and look upon his dark eye, his arched brow, and the curls of his fine hair, till she seemed to draw his portrait on the tablet of her heart, that heart too capable of retaining the memory of every line in the features of

that loved face.

Gerard de Narbon, when he died, left her no other portion than some prescriptions of rare and well-proved virtue, which by deep study and long experience in medicine, he had collected as sovereign and almost infallible remedies. Among the rest there was one set down as an approved medicine for the disease under which Lafeu said the king at that time languished; and when Helena heard of the king's complaint, she, who till now had been so humble and so hopeless, formed an ambitious project in her mind to go herself to Paris, and undertake the cure of the king. But though Helena was the possessor of this choice prescription, it was unlikely, as the king as well as his physicians was of opinion that his disease was incurable, that they would give credit to a poor unlearned virgin, if she should offer to perform a cure. The firm hopes that Helena had of succeeding, if she might be permitted to make the trial, seemed more than even her father's skill warranted, though he was the most famous physician of his time: for she felt a strong faith that this good medicine was sanctified by all the luckiest stars in heaven, to be the legacy that should advance her fortune, even to the high dignity of being Count Rossilion's wife.

Bertram had not been long gone, when the countess was informed by her steward, that he had overheard Helena talking to herself, and that he understood from some words she uttered, she was in love with Bertram, and had thought of following him to Paris. The countess dismissed the steward with thanks, and desired him to tell Helena she wished to speak with her. What she had just heard of Helena brought the remembrance of days long past into the mind of the countess, those days probably when her love for Bertram's father first began; and she said to herself, "Even so it was with me when I was young. Love is a thorn that belongs to the rose of youth; for in the season

of youth, if ever we are nature's children, these faults are ours, though then we think not they are faults." While the countess was thus meditating on the loving errors of her own youth, Helena entered, and she said to her, " Helena, you know I am a mother to you." Helena replied, "You are my honourable mistress." "You are my daughter," said the countess again : “ I say I am your mother. Why do you start and look pale at my words?" With looks of alarm and confused thoughts, fearing the countess suspected her love, Helena still replied, "Pardon me, madam, you are not my mother: the Count Rossilion cannot be my brother, nor I your daughter." "Yet Helena," said the countess, “ you might be my daughter-in-law ; and I am afraid that is what you mean to be, the words mother and daughter so disturb you. Helena, do you love my son ?” “ Good madam, pardon me," said the affrighted Helena. Again the countess repeated her question, "Do you love my son?" "Do not you love him, madam?" said Helena. The countess replied, "Give me not this evasive answer, Helena. Come, come, disclose the state of your affections, for your love has to the full appeared." Helena on her knees now owned her love, and with shame and terror implored the pardon of her noble mistress; and with words expressive of the sense she had of the inequality between their fortunes, she protested Bertram did not know she loved him, comparing her humble unaspiring love to a poor Indian, who adores the sun that looks upon his worshipper, but knows of him no more. The countess asked Helena if she had not lately an intent to go to Paris? Helena owned the design she had formed in her mind, when she heard Lafeu speak of the king's ill

ness.

66

"This was your motive for wishing to go to Paris," said the countess, was it? Speak truly.” Helena honestly answered, “My Lord your son made me to think of this; else Paris, and the medicine, and the king, had from the conversation of my thoughts been absent then." The countess heard the whole of this confession without saying a word either of approval or of blame, but she strictly questioned Helena as to the probability of the medicine being useful to the king. She found that it was the most prized by Gerard de Narbon of all he possessed, and that he had given it to his daughter on his death-bed; and remembering the solemn promise she had made at that awful hour in regard to this young maid, whose destiny, and the life of the king himself, seemed to depend on the execution of a project (which though conceived by the fond suggestions of a loving maiden's thoughts, the countess knew not but it might be the unseen workings of Providence to bring to pass the recovery of the king, and to lay the foundation of the future fortunes of Gerard de Narbon's daughter), free leave she gave to Helena to pursue her own way, and generously furnished her with ample

means and suitable attendants, and Helena set out for Paris, with the blessings of the countess, and her kindest wishes for her success.

Helena arrived at Paris, and by the assistance of her friend the old Lord Lafeu she obtained an audience of the king. She had still many difficulties to encounter, for the king was not easily prevailed on to try the medicine offered him by this fair young doctor. But she told him she was Gerard de Narbon's daughter (with whose fame the king was well acquainted), and she offered the precious medicine as the darling treasure which contained the essence of all her father's long experience and skill, and she boldly engaged to forfeit her life, if it failed to restore his majesty to perfect health in the space of two days. The king at length consented to try it, and in two days' time Helena was to lose her life if the king did not recover; but if she succeeded he promised to give her the choice of any man throughout all France (the princes only excepted) whom she could like for a husband; the choice of a husband being the fee Helena demanded, if she cured the king of his dis

ease.

Helena did not deceive herself in the hope she conceived of the efficacy of her father's medicine. Before two days were at an end, the king was restored to perfect health, and he assembled all the young noblemen of his court together, in order to confer the promised reward of a husband upon his fair physician; and he desired Helena to look round on this youthful parcel of noble bachelors, and choose her husband. Helena was not slow to make her choice, for among these young lords she saw the count Rossilion, and turning to Bertram, she said, "This is the man. I dare not say, my lord, I take you, but I give me and my service ever whilst I live into your guiding power." "Why then," said the king, "young Bertram, take her; she is your wife." Bertram did not hesitate to declare his dislike to this present of the king's of the self-offered Helena, who, he said, was a poor physician's daughter, bred at his father's charge, and now living dependent on his mother's bounty. Helena heard him speak these words of rejection and of scorn, and she said to the king, "That you are well, my lord, I am glad. Let the rest go." But the king would not suffer his royal command to be so slighted; for the power of bestowing their nobles in marriage was one of the many privileges of the kings of France; and that same day Bertram was married to Helena, a forced and uneasy marriage to Bertram, and of no promising hope to the poor lady, who, though she gained the noble husband she had hazarded her life to obtain, seemed to have won but a splendid blank, her husband's love not being a gift in the power of the king

of France to bestow.

Helena was no sooner married, than she was

desired by Bertram to apply to the king for him for leave of absence from court; and when she brought him the king's permission for his departure, Bertram told her that as he was not prepared for this sudden marriage, it had much unsettled him, and therefore she must not wonder at the course he should pursue. If Helena wondered not, she grieved when she found it was his intention to leave her. He ordered her to go home to his mother. When Helena heard this unkind command, she replied, "Sir, I can nothing say to this, but that I am your most obedient servant, and shall ever with true observance seek to eke out that desert, wherein my homely stars have failed to equal my great fortunes." But this humble speech of Helena's did not at all move the haughty Bertram to pity his gentle wife, and he parted from her without even the common civility of a kind farewell.

Back to the countess then Helena returned. She had accomplished the purport of her journey, she had preserved the life of the king, and she had wedded her heart's dear lord, the Count Rossilion; but she returned back a dejected lady to her noble mother-in-law, and as soon as she entered the house, she received a letter from Bertram which almost broke her heart.

The good countess received her with a cordial welcome, as if she had been her son's own choice, and a lady of a high degree, and she spoke kind words, to comfort her for the unkind neglect of Bertram in sending his wife home on her bridal day alone. But this gracious reception failed to cheer the sad mind of Helena, and she said, “Madam, my lord is gone, for ever gone." She then read these words out of Bertram's letter: "When you can get the ring from my finger which never shall come off, then call me husband; but in such a then I write a never?" "This is a dreadful sentence!" said Helena. The countess begged her to have patience, and said, now Bertram was gone, she should be her child, and that she deserved a lord, that twenty such rude boys as Bertram might tend upon, and hourly call her mistress. But in vain by respectful condescension and kind flattery this matchless mother tried to soothe the sorrows of her daughter-in-law. Helena still kept her eyes fixed upon the letter, and cried out in an agony of grief, “ Till I have no wife, I have nothing in France."-The countess asked her if she found those words in the letter? madam," was all poor Helena could answer.

66

"Yes,

The next morning Helena was missing. She left a letter to be delivered to the countess after she was gone, to acquaint her with the reason of her sudden absence; in this letter she informed her, that she was so much grieved at having driven Bertram from his native country and his home, that to atone for her offence she had undertaken a pilgrimage to the

shrine of St. Jaques le Grand, and concluded with requesting the countess to inform her son that the wife he so hated had left his house for ever.

Bertram, when he left Paris, went to Florence, and there became an officer in the Duke of Florence's army, and after a successful war, in which he distinguished himself by many brave actions, Bertram received letters from his mother, containing the acceptable tidings that Helena would no more disturb him; and he was preparing to return home, when Helena herself, clad in her pilgrim's weeds, arrived at the city of Florence.

Florence was a city through which the pilgrims used to pass on their way to St. Jaques le Grand; and when Helena arrived at this city, she heard that a hospitable widow dwelt there, who used to receive into her house the female pilgrims that were going to visit the shrine of that saint, giving them lodging and kind entertainment. To this good lady therefore Helena went, and the widow gave her a courteous welcome, and invited her to see whatever was curious in that famous city, and told her that if she would like to see the duke's army, she would take her where she might have a full view of it. "And you will see a countryman of yours," said the widow; "his name is Count Rossilion, who has done worthy service in the duke's wars." Helena wanted no second invitation, when she found Bertram was to make a part of the show. She accompanied her hostess; and a sad and mournful pleasure it was to her to look once more upon her dear husband's face. "Is he not a handsome man?" said the widow. "I like him well,” replied Helena, with great truth. All the way they walked, the talkative widow's discourse was all of Bertram ; she told Helena the story of Bertram's marriage, and how he had deserted the poor lady his wife and entered into the duke's army to avoid living with her. To this account of her own misfortunes Helena patiently listened, and when it was ended the history of Bertram was not yet done, for then the widow began another tale, every word of which sunk deep into the mind of Helena; for the story she now told was of Bertram's love for her daughter.

Though Bertram did not like the marriage forced on him by the king, it seems he was not insensible to love, for since he had been stationed with the army at Florence, he had fallen in love with Diana, a fair young gentlewoman, the daughter of this widow who was Helena's hostess: and every night, with music of all sorts, and songs composed in praise of Diana's beauty, he would come under her window, and solicit her love and all his suit to her was that she would permit him to visit her by stealth after the family were retired to rest; but Diana would by no means be persuaded to grant this improper request, nor give

[ocr errors]

any encouragement to his suit, knowing him to be a married man: for Diana had been brought up under the counsels of a prudent mother, who, though she was now in reduced circumstances, was well-born, and descended from the noble family of the Capulets.

All this the good lady related to Helena, highly praising the virtuous principles of her discreet daughter, which she said were entirely owing to the excellent education and good advice she had given her; and she farther said, that Bertram had been particularly importunate with Diana to admit him to the visit he so much desired that night, because he was going to leave Florence early the next morning.

Though it grieved Helena to hear of Bertram's love for the widow's daughter, yet from this story the ardent mind of Helena conceived a project (nothing discouraged at the ill success of her former one) to recover her truant lord. She disclosed to the widow that she was Helena, the deserted wife of Bertram, and requested that her kind hostess and her daughter would suffer this visit from Bertram to take place, and allow her to pass herself upon Bertram for Diana; telling them, her chief motive for desiring to have this secret meeting with her husband was to get a ring from him, which he had said if ever she was in possession of, he would acknowledge her as his wife.

The widow and her daughter promised to assist her in this affair, partly moved by pity for this unhappy forsaken wife, and partly won over to her interest by the promises of reward which Helena made them, giving them a purse of money in earnest of her future favour. In the course of that day Helena caused information to be sent to Bertram, that she was dead, hoping that when he thought himself free to make a second choice by the news of her death, he would offer marriage to her in her feigned character of Diana. And if she could obtain the ring and this promise too, she doubted not she should make some future good come of it.

In the evening, after it was dark, Bertram was admitted into Diana's chamber, and Helena was there ready to receive him. The flattering compliments and love-discourse he addressed to Helena were precious sounds to her, though she knew they were meant for Diana; and Bertram was so well pleased with her, that he made her a solemn promise to be her husband, and to love her for ever; which she hoped would be prophetic of a real affection, when he should know it was his own wife, the despised Helena, whose conversation had so delighted him.

Bertram never knew how sensible a lady Helena was, else perhaps he would not have been so regardless of her; and seeing her every day, he had entirely overlooked her beauty, a face we are accustomed to see constantly losing the effect which is caused by the

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »