II. Like a rose embowered In its own green leaves,
By warm winds deflowered, Till the scent it gives
Makes faint with too much sweet these heavy-winged thieves.
12. Sound of vernal showers
On the twinkling grass,
Rain-awakened flowers,
All that ever was,
Joyous and clear and fresh,―thy music doth surpass.
13. Teach us, sprite or bird,
What sweet thoughts are thine:
I have never heard
Praise of love or wine
That panted forth a flood of rapture so divine.
14. Chorus hymeneal
Or triumphal chant,
Matched with thine, would be all
But an empty vaunt―
A thing wherein we feel there is some hidden want. 15. What objects are the fountains Of thy happy strain?
What fields, or waves, or mountains?
What shapes of sky or plain?
What love of thine own kind? what ignorance of pain? 16. With thy clear keen joyance Languor cannot be:
Shadow of annoyance
Never came near thee:
Thou lovest, but ne'er knew love's sad satiety.
17. Waking or asleep,
Thou of death must deem
Things more true and deep
Than we mortals dream,
Or how could thy notes flow in such a crystal stream?
18. We look before and after,
And pine for what is not:
Our sincerest laughter
With some pain is fraught;
Our sweetest songs are those that tell of saddest thought.
19. Yet, if we could scorn
Hate and pride and fear,
If we were things born
Not to shed a tear,
I know not how thy joy we ever should come near.
20. Better than all measures
Of delightful sound,
Better than all treasures
That in books are found,
Thy skill to poet were, thou scorner of the ground! 21. Teach me half the gladness That thy brain must know; Such harmonious madness From my lips would flow
The world should listen then as I am listening now.
I FEAR thy kisses, gentle maiden; Thou needest not fear mine,—
My spirit is too deeply laden Ever to burthen thine.
I fear thy mien, thy tones, thy motion; Thou needest not fear mine,—
Innocent is the heart's devotion With which I worship thine.
AN ALLEGORY.
FIRST SPIRIT.
O THOU who plumed with strong desire Wouldst float above the earth, beware! A shadow tracks thy flight of fire— Night is coming!
Bright are the regions of the air, And among the winds and beams It were delight to wander there— Night is coming!
The deathless stars are bright above: If I would cross the shade of night, Within my heart is the lamp of love, And that is day;
And the moon will shine with gentle light On my golden plumes where'er they move; The meteors will linger round my flight, And make night day.
But if the whirlwinds of darkness waken
Hail and lightning and stormy rain? See, the bounds of the air are shaken— Night is coming!
The red swift clouds of the hurricane Yon declining sun have overtaken,
The clash of the hail sweeps over the plain- Night is coming!
I see the light, and I hear the sound.
I'll sail on the flood of the tempest dark, With the calm within and the light around Which makes night day:
And thou, when the gloom is deep and stark, Look from thy dull earth, slumber-bound; My moonlike flight thou then mayst mark On high, far away.
Some say there is a precipice
Where one vast pine is frozen to ruin O'er piles of snow and chasms of ice 'Mid Alpine mountains;
And that the languid storm, pursuing That winged shape, for ever flies
Round those hoar branches, aye renewing Its aëry fountains.
Some say, when nights are dry and clear, And the death-dews sleep on the morass, Sweet whispers are heard by the traveller, Which make night day:
And a silver shape like his early love doth pass, Upborne by her wild and glittering hair; And, when he awakes on the fragrant grass, He finds night day.
WHILST GATHERING FLOWERS ON THE PLAIN OF ENNA.
SACRED Goddess, Mother Earth,
Thou from whose immortal bosom Gods and men and beasts have birth, Leaf and blade, and bud and blossom, Breathe thine influence most divine On thine own child, Proserpine.
If with mists of evening dew
Thou dost nourish these young flowers Till they grow in scent and hue
Fairest children of the Hours, Breathe thine influence most divine On thine own child, Proserpine.
LETTER TO MARIA GISBORNE.
THE spider spreads her webs, whether she be In poet's tower, cellar, or barn, or tree; The silkworm in the dark-green mulberry leaves His winding-sheet and cradle ever weaves: So I, a thing whom moralists call worm, Sit spinning still round this decaying form, From the fine threads of rare and subtle thought— No net of words in garish colours wrought To catch the idle buzzers of the day- But a soft cell where, when that fades away, Memory may clothe in wings my living name, And feed it with the asphodels of fame
Which in those hearts which must remember me Grow, making love an immortality.
Whoever should behold me now, I wist, Would think I were a mighty mechanist, Bent with sublime Archimedean art To breathe a soul into the iron heart Of some machine portentous, or strange gin, Which by the force of figured spells might win Its way over the sea, and sport therein;- For round the walls are hung dread engines, such As Vulcan never wrought for Jove to clutch Ixion or the Titan; or the quick
Wit of that man of God, Saint Dominic, To convince atheist, Turk, or heretic; Or those in philanthropic councils met Who thought to pay some interest for the debt They owed to Jesus Christ for their salvation By giving a faint foretaste of damnation To Shakspeare, Sydney, Spenser, and the rest Who made our land an island of the blessed, (When lamp-like Spain, who now relumes her fire On Freedom's hearth, grew dim with empire), With thumbscrews, wheels with tooth and spike and jag, Which fishers found under the utmost crag
Of Cornwall, and the storm-encompassed isles Where to the sky the rude sea seldom smiles Unless in treacherous wrath, as on the morn When the exulting elements in scorn, Satiated with destroyed destruction, lay Sleeping in beauty on their mangled prey, As panthers sleep. And other strange and dread Magical forms the brick floor overspread. Proteus transformed to metal did not make More figures, or more strange; nor did he take
Such shapes of unintelligible brass, Or heap himself in such a horrid mass Of tin and iron not to be understood, And forms of unimaginable wood,
To puzzle Tubal Cain and all his brood:
Great screws, and cones, and wheels, and grooved blocks, The elements of what will stand the shocks
Of wave and wind and time.-Upon the table More knacks and quips there be than I am able To catalogize in this verse of mine:
A pretty bowl of wood-not full of wine,
But quicksilver; that dew which the gnomes drink When at their subterranean toil they swink, Pledging the demons of the earthquake, who Reply to them in lava-cry “halloo !"- And call out to the cities o'er their head. Roofs, towns, and shrines, the dying and the dead, Crash through the chinks of earth: and then all quaff Another rouse, and hold their sides and laugh. This quicksilver no gnome has drunk: within The walnut bowl it lies, veinèd and thin,
In colour like the wake of light that stains
The Tuscan deep when from the moist moon rains The inmost shower of its white fire-the breeze Is still-blue heaven smiles over the pale seas. And in this bowl of quicksilver-for Ì Yield to the impulse of an infancy Outlasting manhood-I have made to float A rude idealism of a paper boat,
A hollow screw with cogs: Henry will know
The thing I mean, and laugh at me.
He fears not I should do more mischief.-Next
Lie bills and calculations much perplexed
With steam-boats, frigates, and machinery quaint, Traced over them in blue and yellow paint. Then comes a range of mathematical Instruments, for plans nautical and statical; A heap of rosin; a queer broken glass With ink in it; a china cup that was (What it will never be again, I think)
A thing from which sweet lips were wont to drink The liquor doctors rail at—and which I Will quaff in spite of them; and, when we die, We'll toss up who died first of drinking tea, And cry out "heads or tails!" where'er we be. Near that, a dusty paint-box, some old hooks, A half-burnt match, an ivory block, three books, Where conic sections, spherics, logarithms, To great Laplace from Saunderson and Sims, Lie heaped in their harmonious disarray Of figures, disentangle them who may.
« ΠροηγούμενηΣυνέχεια » |