Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση
[blocks in formation]

and Ro

mans consist of what feet.

This line is susceptible of much variety as to the succession of long and short syllables. It is, however, subjected to laws that confine its variety within certain limits and for ascertaining these limits, grammarians have invented a rule by dactyles and spondees, which they denominate feet.

Among the ancient Greeks and Romans, these feet regulated the pronunciation, which they are far from doing among us; of which the reason will be discovered from the explanation that we shall give of the English accent. We shall at present content ourselves with pointing out the difference between our pronunciation and that of the Romans in the first line of Virgil's eclogues, where it is scarcely credible how much we pervert the quantity.

Tit'yre tù pat'ulæ rec'ubans sub tegʼmine fázi.

It will be acknowledged by every reader who has an ear, that we have placed the accentual marks upon every syllable, and the letter of every syllable, that an Eng lishman marks with the ictus of his voice when he recites the line. But, as will be seen presently, a syllable which is pronounced with the stress of the voice upon a consonant is uttered in the shortest time possible. Hence it follows, that in this verse, as recited by us, there are but two long syllables, tú and fá; though it is certain, that, as recited by a Roman, it contained no fewer than eight long syllables.

Tīỷrëtů pătŭ]'āē rēcuļbāns sūb | tēgminė | fāgī. But though to pronounce it in this manner with the voice dwelling on the vowel of each long syllable would undoubtedly be correct, and preserve the true movement of the verse, yet to an English ear, prejudiced in behalf of a different movement, it sounds so very uncouth, that Lord Kames has pronounced the true feet of the Greek and Roman verses extremely artificial and complex; and has substituted in their stead the following rules, which he thinks more simple and of more easy application. 1st, The line must always commence with a long syllable, and close with two long preceded by two short. 2d, More than two short can never be found together, nor fewer than two. And, 3d, Two long. syllables which have been preceded by two short cannot also be followed by two short. These few rules fulfil all the conditions of a hexameter line with relation to order or arrangement. For these again a single rule may be substituted, which has also the advantage of regulating more affirmatively the construction of every Elem. of part. To put this rule into words with perspicuity, a Criticism, hint is taken from the twelve long syllables that comchap. xviii. pose an hexameter line, to divide it into twelve equal parts or portions, being each of them one long syllable or two short. The rule then is: "The 1st, 3d, 5th, 7th, 9th, 11th, and 12th portions, must each of them be one long syllable; the 10th must always be two short syllables; the 2d, 4th, 6th, and 8th, may either be one

sect. 4.

tion.

long or two short." Or to express the thing still more Versificashortly, "The 2d, 4th, 6th, and 8th portions may he one long syllable or two short; the 10th must be two short syllables; all the rest must consist each of one long syllable." This fulfils all the conditions of an hexameter line, and comprehends all the combinations of dactyles and spondees that this line admits.

181

considered

Next in order comes the pause. At the end of every Pauses in hexameter line, every one must be sensible of a complete hexameter close or full pause; the cause of which follows. The with retwo long syllables preceded by two short, which always spect to close an hexameter line, are a fine preparation for a melody and pause for long syllables, or syllables pronounced slow, resembling a slow and languid motion tending to rest, naturally incline the mind to rest, or, which is the same, to pause; and to this inclination the two preceding short syllables contribute, which, by contrast, make the slow pronunciation of the final syllables the more conspicuous. Beside this complete close or full pause at the end, others are also requisite for the sake of melody; of which two are clearly discoverable, and perhaps there may be more. The longest and most remarkable succeeds the 5th portion: the other, which, being shorter and more faint, may be called the semipause, succeeds the 8th portion. So striking is the pause first mentioned, as to be distinguished even by the rudest ear: the monkish rhymes are evidently built upon it; in which, by an invariable rule, the final word always chimes with that which immediately precedes the pause:

De planctu cudo || metrum cum carmine nudo
Mingere cum bumbis || res est saluberrima lumbis.

The difference of time in the pause and semipause occasions another difference not less remarkable; that it is lawful to divide a word by a semipause, but never by a pause, the bad effect of which is sensibly felt in the following examples:

Effusus labor, atque inmitis rupta Tyranni

[blocks in formation]

tion.

Versifica- connected in reading aloud as are sense and sound, every degree of discord is unpleasant: and for that reason it is a matter of importance to make the musical pauses coincide as much as possible with those of sense; which is requisite more especially with respect to the pause, a deviation from the rule being less remarkable in a semipause. Considering the matter as to melody solely, it is indifferent whether the pauses be at the end of words or in the middle; but when we carry the sense along, it is disagreeable to find a word split into two by a pause, as if there were really two words: and though the disagreeableness here be connected with the sense only, it is by an easy transition of perceptions transferred to the sound; by which means we conceive a line to be harsh and grating to the ear, when in reality it is only so to the understanding.

182

SIDEC,

Poct.

p. 25.

To the rule that fixes the pause after the 5th portion there is one exception and no more. If the syllable succeeding the 5th portion be short, the pause is sometimes postponed to it.

Pupillis quos dura || premit custodia matrum

Again:

In terras oppressa || gravi sub religione

Again:

Et quorum pars magna || fui; quis talia fando This contributes to diversify the melody; and, where the words are smooth and liquid, is not ungraceful; as in the following examples:

Formosam resonare || doces Amaryllida sylvas Again:

Agricolas, quibus ipsa procul discordibus armis.

If this pause, placed as aforesaid after the short syllable, happen also to divide a word, the melody by these circumstances is totally annihilated. Witness the following line of Ennius, which is plain prose:

Romæ mania terrullit impiger Hannibal armis. Hitherto the arrangement of the long and short syllables of an hexameter line, and its different pauses, have been considered with respect to melody: but to have a just notion of hexameter verse, these particulars must also be considered with respect to sense. There is not perhaps in any other sort of verse such latitude in the long and short syllables; a circumstance that contributes greatly to that richness of melody which is remarkable in hexameter verse, and which made Aristotle pronounce that an epic poem in any other verse would not succeed. One defect, however, must not be dissembled, that the same means which contribute to the richness of the melody render it less fit than several other sorts for a narrative poem. There cannot be a more artful contrivance, as above observed, than to close an hexameter line with two long syllables preceded by two short: but unhappily this construction proves a great embarrassment to the sense; which will thus be evident. As in general there ought to be a strict concordance between the thought and the words in which it is dressed; so, in particular, every close in the sense ought to be accompanied with a close in the sound. In prose this law may be strictly observed, but in verse the same strictness would VOL. XVII. Part I..

[ocr errors]

tion.

occasion insuperable difficultics. Willing to sacrifice to Versifica the melody of verse some share of the concordance between thought and expression, we freely excuse the separation of the musical pause from that of the sense during the course of a line; but the close of an hexameter line is too conspicuous to admit this liberty for which reason there ought always to be some pause in the sense at the end of every hexameter line, were it but such a pause as is marked by a comma; and for the same reason there ought never to be a full close in the sense but at the end of a line, because there the melody is closed. An hexameter line, to preserve its melody, cannot well admit any great relaxation; and yet, in a narrative poem, it is extremely difficult to adhere strictly to the rule even with these indulgences. Virgil, the chief of poets for versification, is forced often to end a line without any close in the sense, and as often to close the sense during the running of a line; though a close in the melody during the movement of the thought, or a close in the thought during the movement of the melody, cannot be agreeable.

135 The accent, to which we proceed, is not less essential Observathan the other circumstances above noticed. By a good tions on the accent. ear it will be discerned, that in every line there is one syllable distinguishable from the rest by a capital accent: That'syllable, being the seventh portion, is invariably long.

Nec bene promeritis || capitur nec | tangitur ira Again:

Non sibi sed toto || genitûm se | credere mundo Again:

Qualis spelunca | subito com mota columba

In these examples the accent is laid upon the last syllable of a word; which is favourable to the melody in the following respect, that the pause, which for the sake of reading distinctly must follow every word, gives opportunity to prolong the accent. And for that reason, a line thus accented has a more spirited air than when the accent is placed on any other syllable. Compare the foregoing limes with the following.

Alba neque Assyrio || fucâtur | lana veneno Again:

Panditur interea || domus ômnipotentis Olympi Again:

Olli sedato | respondit | corde Latinus.

In lines where the pause comes after the short syllable succeeding the 5th portion, the accent is displaced, and rendered less sensible: it seems to be split into two, and to be laid partly on the 5th portion, and partly on the 7th, its usual place; as in

Nuda genu, nodôque || sinûs collecta fluentes.

[blocks in formation]

Versifica- where the line concludes with a monosyllable. Such
conclusion, by the by, impairs the melody, and for that
reason is not to be indulged unless where it is expressive
of the sense.
The following lines are marked with all

tion.

184 Order and arrangement do not consti. tute the

the accents.

[blocks in formation]

Et dure quêrcus sudabunt rôscida mella
Again:

Parturiunt montes, nascitur ridiculus mus.

Reflecting upon the melody of hexameter verse, we find, that order or arrangement doth not constitute the whole of it for when we compare different lines, equally regular as to the succession of long and short sylwhole me- lables, the melody is found in very different degrees of lody of an perfection; which is not occasioned by any particular hexameter combination of dactyles and spondees, or of long and

verse.

short syllables, because we find lines where dactyles pre-
vail, and lines where spondees prevail, equally melodi-
0115. Of the former take the following instance:
Eneadum genitrix hominum divumque voluptas.
Of the latter :

Molli paulatim flavescet campus arista.

What can be more different as to melody than the two
following lines, which, however, as to the succession of
long and short syllables, are constructed precisely in the.

same manner?

HOR.

Spond. Dact. Spond. Spond. Dact. Spond.
Ad talos stola dimissa et circumdata palla.
Spond. Dact. Spond Spond. Dact. Spond.
Placatumque nitet diffuso lumine cœlum. LUCret.
In the former, the pause falls in the middle of a word,
which is a great blemish, and the accent is disturbed by
a harsh elision of the vowel a upon the particle et. In
the latter, the pauses and the accent are all of them
distinct and full: there is no elision: and the words
are more liquid and sounding. In these particulars con-
sists the beauty of an hexameter line with respect to me-
lody; and by neglecting these, many lines in the satires
and epistles of Horace are less agreeable than plain
prose; for they are neither the one nor the other in per-
fection. To draw melody from these lines, they must
be pronounced without relation to the sense: it must not
be regarded that words are divided by pauses, nor that
harsh ellisions are multiplied. To add to the account,
prosaic low-sounding words are introduced; and, which
is still worse, accents are laid on them. Of such faulty
lines take the following instances.

Candida rectaque sit, munda hactenus sit neque longa.
Jupiter exclamat simul atque audirit; at in se
Custodes, lectica, ciniflones, parasitæ
Optimus est modulator, ut Alfenus Vafer omni
Nunc illud tantum quæram, meritone tibi sit.

These observations on pauses and semi-pauses, and on
the structure of an hexameter line, are doubtless ingeni-

ous; but it is by no means certain that a strict attention Versi
to them would assist any man in the writing of such
verses as would have been pleasing to a Roman ear.
Many of his lordship's rules have no other foundation
than what rests on our improper mode of accenting La-
tin words; which to Virgil or Lucretius would proba-
bly have been as offensive as the Scotch accent is to a
native of Middlesex.

II. Next in order comes ENGLISH HEROIC VERSE; which shall be examined under the heads of number, accent, quantity, movement, and pause. These have been treated in so clear and masterly a manner by Sheridan in his Art of Reading, that we shall have little more to do than abridge his doctrine, and point out the few instances in which attachment to a system and partiality to his native tongue seem to have betrayed him into erfor, or at least made him carry to an extreme what is just only when used with moderation.

Read

"Numbers in the strict sense of the word *, whether Art with regard to poetry or music, consist in certain impres sions made on the ear at stated and regular distances. The lowest species of numbers is a double stroke of the same note or sound, repeated a certain number of times, at equal distances. The repetition of the same single note in a continued series, and exactly at equal distances, like the ticking of a clock, has in it nothing numerous; but the same note, twice struck a certain number of times, with a pause between each repetition of double the time of that between the strokes, is numerous. The reason is, that the pleasure arising from numbers, consists in the observation of proportion; now the repetition of the same note, in exactly the same intervals, will admit of no proportion. But the same note twice struck, with the pause of one between the two strokes, and repeated again at the distance of a pause equal to two, admits of the proportional measurement in the pauses of two to one, to which time can be beaten, and is the lowest and simdrum, as tu'm-tu'm--tu'm-tu'm--tu'm-tu'm, &c. plest species of numbers. It may be exemplified on the

"The next progression of numbers is, when the same note is repeated, but in such a way as that one makes a being more forcibly struck, and therefore having a greatmore sensible impression on the ear than the other, by er degree of loudness; as ti-tu'm--ti-tu'm; or, tu'm-ti --tu'm-ti or when two weak notes precede a more notes follow the forcible one, tu'm-ti-ti--tu'm-ti-ti. forcible one, as ti-ti-tu'm--ti-ti-tu'm; or when the weak

"In the first and lowest species of numbers which we have mentioned, as the notes are exactly the same in every respect, there can be no proportion observed but in the time of the pauses. In the second, which rises in a degree just above the other, though the notes are still respective loudness and softness, and therefore a meathe same, yet there is a diversity to be observed in their surable proportion of the quantity of sound. In them we must likewise take into consideration the order of the notes, whether they proceed from strong to weak, or from weak to strong; for this diversity of order occasions a great difference in the impressions made upon the ear, and in the effects produced upon the mind. To express the diversity of order in the notes in all its several kinds, the common term movement may be used, as the term measure will properly enough express the dif notes." ferent proportions of time both in the pauses and in the

For

Versilication.

vol. i.

For it is to be observed, that all notes are not of the same length or on the same key. In poetry, as well as in music, notes may be high or low, flat or sharp; and some of them may be prolonged at pleasure. "Poctic numbers are indeed founded upon the very same principles with those of the musical kind, and are governed by similar laws (see MUSIC). Proportion and order are the sources of the pleasure which we receive from both; and the beauty of each depends upon a due observation of the laws of measure and movement. The essential difference between them is, that the matter of the one is articulate, that of the other inarticulate sounds: but syllables in the one correspond to notes in the other; poetic feet to musical bars; and verses to strains; in a word, they have all like properties, and are governed by laws of the same kind.

"From what has been said, it is evident, that the essence of numbers consists in certain impressions made on the mind through the ear at stated and regular distances of time, with an observation of a relative proportion in those distances; and that the other circumstances of long or short in syllables, or diversity of notes in uttering them, are not essentials but only accidents of poetic numbers. Should this be questioned, the objector might be silenced by having the experiment tried on a drum, on which, although it is incapable of producing long or short, high or low notes, there is no kind of metre which may not be beat. That, therefore, which regulates the series and movement of the impressions given to the ear by the recitation of an English verse, must, when properly disposed, constitute the essence of English poetic numbers; but it is the accent which particularly impresses the sound of certain syllables or letters upon the ear; for in every word there is a syllable or letter accented. The necessity and use of the accent, as well in prose as in verse, we shall therefore proceed to explain. "As words may be formed of various numbers of syl*Art of lables, from one up to eight or nine*, it was necessary Reading, that there should be some peculiar mark to distinguish words from disjointed syllables, otherwise speech would be nothing but a continued succession of syllables conveying no ideas. This distinction of one word from another might be made by a perceptible pause at the end of each in speaking, analogous to the distance made between them in writing and in printing. But these pauses would make discourse disgustingly tedious; and though they might render words sufficiently distinct, they would make the meaning of sentences extremely confused. Words might also be distinguished from each other, and from a collection of detached syllables, by an elevation or depression of the voice upon one syllable of each word; and this, as is well known to the learned, was the practice of the Greeks and Romans. But the English tongue has for this purpose adopted a mark of the easiest and simplest kind, which is called accent. By accent is meant, a certain stress of the voice, upon a particular letter of a syllable, which distinguishes it from the rest, and at the same time distinguishes the syllable itself to which it belongs from the other syllables which compose the word. Thus, in the word hab'it, the accent upon the b distinguishes that letter from the others, and the first syllable from the last; add more syllables to it, and it will still do the same, as hab'itable. In the word ac. cep't, the p is the distinguished letter, and the syllable

[ocr errors]

which contains it the distinguished syllable; but if we Verificaadd more syllables to it, as in the word acceptible, the seat of the accent is changed to the first syllable, ef which e is the distinguished letter. Every word in cur language of more syllables than one has one of the syllables distinguished from the rest in this manner, and every monosyllable has a letter. Thus, in the word hat the t is accented, in hate the vowel a, in cub' the b, and in cúbe the u: so that as articulation is the essence of syllables, accent is the essence of words; which without it would be nothing more than a mere succession of syllables."

We have said, that it was the practice of the Greeks and Romans to elevate or depress their voice upon one syllable of each word. In this elevation or depression consisted their accent; but the English accent consists in the mere stress of the voice, without any change of note. "Among the Greeks, all syllables were pronounced either in a high, low, or middle note; or else in a union of the high and low by means of the intermediate. The middle note, which was exactly at an equal distance between the high and the low, was that in which the unaccented syllables were pronounced. But every word had one letter, if a monosyllable; or one syllable, if it consisted of more than one, distinguished from the rest; either by a note of the voice perceptibly higher than the middle note, which was called the acute accent; or by a note perceptibly, and in an equal proportion, lower than the middle one, which was called the grave accent; or by an union of the acute and grave on one syllable, which was done by the voice passing from the acute, through the middle note, in continuity down to the grave, which was called the circumflex."

"Now in pronouncing English words, it is true that one syllable is always distinguished from the rest; but it is not by any perceptible elevation or depression of the voice, any high or low note, that it is done, but merely by dwelling longer upon it, or by giving it a more forcible stroke. When the stress or accent is on the vowel, we dwell longer on that syllable than on the rest; as, in the words glory, father, holy. When it is on the consonant, the voice, passing rapidly over the vowel, gives a smarter stroke to the consonant, which distinguishes that syllable from others, as in the words bat'tle, hab'it, bar'row."

Having treated so largely of accent and quantity, the next thing to be considered in verse will be quickly discussed; for in English it depends wholly on the seat of the accent. "When the accent or stress is on the vowel, the syllable is necessarily long, because the accent cannot be made without dwelling on the vowel a longer time than usual. When it is on the consonant, the syllable is short; because the accent is made by passing rapidly over the vowel, and giving a smart stroke of the voice to the following consonants. Thus the words ad'd, led', bid', cub', are all short, the voice passing quickly over the vowel to the consonant; but for the contrary reason, the words áll, láid, bíde, cúbe, are long; the accent being on the vowels, on which the voice dwells some time before it takes in the sound of the consonant."

"Obvious as this point is, it has wholly escaped the observation of many an ingenious and learned writer. Lord Kames affirms, that accenting is confined in * El. of English heroic verse to the long syllables; for a short Crä. vol. ii. F 2 syllable

Versifica syllable (says he) is not capable of an accent: and Dr

tion.

*

[ocr errors]

Forster, who ought to have understood the nature of the English accent better than his Lordship, asks, whether we do not employ more time in uttering the first syllables of heavily, hastily, quickly, slowly; and the second in solicit, mistaking, researches, delusive, than in the others?' To this question Mr Sheridan re*Art of plies that "in some of these words we certainly do Reading, as the Doctor supposes; in hastily, słówly, mistáking, vol. ii. delusive, for instance; where the accent being on the vowels renders their sound long; but in all the others, heavily, quickly, solis'-it, re-sear'ches, where the accent is on the consonant, the syllables heav', quick', lis', ser', are pronounced as rapidly as possible, and the vowels are all short. In the Scotch pronunciation (continues he) they would indeed be all reduced to an equal quantity, as thus; hái-vily, háis-tily, quéck-ly, słów-ly, so-lée-cit, resáir-ches, de-lú-sive. But here we see that the four short syllables are changed into four long ones of a different sound, occasioned by their placing the seat of the accent on the vowels instead of the consonants: thus instead of hev' they say háiv; for quick, quéck; for lis, lécce; and for ser, sáir.

+ Lord Kames.

It appears, therefore, that the quantity of English syllables is adjusted by one easy and simple rule; which is, that when the seat of the accent is on a vowel, the syllable is long; when on a consonant, short; and that all unaccented syllables are short. Without a due observation of quantity in reciting verses there will be no poetic numbers; yet in composing English verses the poet need not pay the least attention to the quantity of his syllables, as measure and movement will result from the observation of other laws, which are now to be explained.

It has been affirmed by a writer + of great authority among the critics, that in English heroic verse every line consists of ten syllables, five short and five long; from which there are but two exceptions, both of them rare. The first is, where each line of a couplet is made eleven syllables, by an additional short syllable at the end.

Thére héroes wit's are kep't in pond'rous váses,
And beaus' in snuff-boxes and tweezer-cases.

The other exception, he says, concerns the second line
of a couplet, which is sometimes stretched out to twelve
syllables, termed an Alexandrine line.

A needless Alexandrine ends the song,

tion.

And the shrill sounds ran echoing through the wood. VersificaThis line, though it consists of eleven syllables, and has the last of those accented, or, as Lord Kames would say, long, is yet undoubtedly a heroic verse of very fine sound. Perhaps the advocates for the rule may contend, that the vowel o in echoing ought to be struck out by an apostrophe; but as no one reads,

And the shrill sounds ran ech'ing through the wood,
it is surely very absurd to omit in writing what cannot
be omitted in utterance. The two following lines have
each eleven syllables, of which not one can be suppres-
sed in recitation.

Their glittering textures of the filmy dew,
The great hierarchal standard was to move.
Mr Sheridan quotes as a heroic line,

O'er many a frozen, many a fiery Alp;

and observes what a monstrous line it would appear, if
pronounced,

O'er man' a frozen, man' a fi'ry Alp,

instead of that noble verse, which it certainly is, when
all the thirteen syllables are distinctly uttered. He
then produces a couplet, of which the former line has
fourteen, and the latter twelve syllables.

And many an amorous, many a humorous lay,
Which many a bard had chaunted many a day.

That this is a couplet of very fine sound cannot be con-
troverted; but we doubt whether the numbers of it or
of the other quoted line of thirteen syllables be truly he-
roic. To our ears at least there appears a very percep-
tible difference between the movement of these verses
and that of the verses of Pope or Dryden; and we
think, that, though such couplets or single lines may,
for the sake of variety or expression, be admitted into
a heroic poem, yet a poem wholly composed of them
I would not be considered as heroic verse. It has a much
greater resemblance to the verse of Spenser, which is
now broke into two lines, of which the first has eight
and the second six syllables. Nothing, however, seems
to be more evident, from the other quoted instances,
than that a heroic line is not confined to the syllables,
and that it is not by the number of syllables that an
English verse is to be measured.

But if a heroic verse in our tongue be not composed,
That, like a wounded snake, drags its slow length formed? We answer by feet, as was the hexameter line
as in French, of a certain number of syllables, how is it
along.

After what has been just said, it is needless to stop for
the purpose
of pointing out the ingenious author's mi-
stake respecting long and short syllables. Every atten-
tive reader of what has been already laid down, must
perceive, that in the first line of the former couplet,
though there are no fewer than six accented syllables
when it is properly read, yet of these there are but
three that are long, viz. those which have the accent
on the vowel. Our business at present is, to show the
falsity of the rule which restrains the heroic line to ten
syllables; and this we shall do by producing lines of a
greater number.

of the ancients; though between their feet and ours
there is at the same time a great difference. The poetic
feet of the Greeks and Romans are formed by quantity,
those of the English by stress or accent. "Though
these terms are in continual use, and in the mouths of
all who treat of poetic numbers, very confused and erro-
neous ideas are sometimes annexed to them. Yet as the
knowledge of the peculiar genius of our language with
regard to poetic numbers and its characteristical differ-
ence from others in that respect, depends upon our hav-
ing clear and precise notions of those terms, it will be
necessary to have them fully explained. The general
nature of them has been already sufficiently laid open,

and

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »