The Journey of William of Rubruck to the Eastern Parts of the World, 1253-55: As Narrated by Himself ; with Two Accounts of the Earlier Journey of John of Pian de Carpine

Εξώφυλλο
Hakluyt Society, 1900 - 304 σελίδες
 

Άλλες εκδόσεις - Προβολή όλων

Συχνά εμφανιζόμενοι όροι και φράσεις

Δημοφιλή αποσπάσματα

Σελίδα 303 - ... and translations of the Elizabethan and Stuart periods, are admirable examples of English prose at the stage of its most robust development. The Society has not confined its selection to the books of English travellers, to a particular age, or to particular regions. Where the original is foreign, the work is given in English, either a fresh translation being made, or an earlier rendering, accurate as well as attractive, being utilized.
Σελίδα 172 - Then they went into the house, and repeated what I had said. It pleased the lord, and so they placed us before the door of the dwelling, holding up the felt which hung before it; and, as it was the Nativity, we began to sing: "A solis ortus cardine Et usque terre limitem Christum canamus principem Natum Maria virgine." When we had sung this hymn, they searched our legs and breasts and arms to see if we had knives upon us. They had the interpreter examined, and made him leave his belt and knife in...
Σελίδα xv - ... their breasts covered with armour ; drinking with delight the pure blood of their flocks, with big, strong horses, which eat branches and even trees, and which they have to mount by the help of three steps on account of the shortness of their thighs. They are without human laws, know no comforts, are more ferocious than lions or bears...
Σελίδα 78 - ... No widow among them marries, the reason being that they believe that all those who serve them in this life will serve them in the next, and so of a widow they believe that she will always return after death to her first husband. This gives rise to a shameful custom among them whereby a son sometimes takes to wife all his father's wives, except his own mother; for the orda of...
Σελίδα xv - Tartars, broke loose from its mountainenvironed home, and, piercing the solid rocks (of the Caucasus) poured forth like devils from the Tartarus, so that they are rightly called ' Tartars' or
Σελίδα 210 - ... of the sovereign is placed on an elevation, and he takes his seat on the northern side, with his face turned towards the south; and next to him, on his left hand, sits the Empress. On his right hand are placed his sons, grandsons, and other persons connected with him by blood, upon seats somewhat lower, so that their heads are on a level with the Emperor's feet. The other princes and the nobility have their places at still lower tables; and the same rules are observed with respect to the females,...
Σελίδα xv - If any have fought bravely for them and conquered, they have got no thanks for reward ; and so they have misused their captives as they have their mares. For they are inhuman and beastly, rather monsters than men, thirsting for and drinking blood, tearing and devouring the flesh of dogs and men, dressed in ox-hides, armed with plates of iron, short and stout, thickset, strong, invincible, indefatigable, their backs unprotected, their breasts covered with armour ; drinking with delight the pure blood...
Σελίδα 104 - When he entered the palace gate, he seemed to bend his body, as if it were not sufficient to admit him. 2. When he was standing, he did not occupy the middle of the gate-way; when he passed in or out, he did not tread upon the threshold. 3. When he was passing the vacant place of the prince, his countenance appeared to change, and his legs to bend under him, and his words came as if he hardly had breath to utter them. 4. He ascended the...
Σελίδα 172 - When we had sung this hymn, they searched our legs and breasts and arms to see if we had knives upon us. They had the interpreter examined, and made him leave his belt and knife in the custody of a door-keeper. Then we entered, and there was a bench in the entry with cosmos, and near by it they made the interpreter stand. They made us, however, sit down on a bench near the ladies. The house was all covered inside with cloth of gold, and there was a fire of briars and wormwood...
Σελίδα xv - Swarming like locusts over the face of the earth, they have brought terrible devastation to the eastern parts (of Europe), laying it waste with fire and carnage. After having passed through the land of the Saracens, they have razed cities, cut down forests, overthrown fortresses, pulled up vines, destroyed gardens, killed townspeople and peasants.

Αναφορές για αυτό το βιβλίο

Ethnos, Τόμοι 1-2
Gerhard Lindblom,Sigvald Linné
Δεν υπάρχει διαθέσιμη προεπισκόπηση - 1936
Ethnos, Τόμοι 2-3
Gerhard Lindblom,Sigvald Linné
Δεν υπάρχει διαθέσιμη προεπισκόπηση - 1937

Πληροφορίες βιβλιογραφίας