Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

SILENT LOVE.

FROM THE GERMAN.

WHO love would seek,
Let him love evermore
And seldom speak :
For in love's domain
Silence must reign;
Or it brings the heart

Smart

And pain.

CHILDHOOD.

FROM THE DANISH.

THERE was a time when I was very small,
When my whole frame was but an ell in height,
Sweetly, as I recall it, tears do fall,

And therefore I recall it with delight.

I sported in my tender mother's arms,

And rode a-horseback on best father's knee; Alike were sorrows, passions, and alarms,

And gold, and Greek, and love, unknown to me.

Then seemed to me this world far less in size,
Likewise it seemed to me less wicked far;
Like points in heaven, I saw the stars arise,
And longed for wings that I might catch a star.

I saw the moon behind the island fade,

And thought, "O, were I on that island there,
I could find out of what the moon is made,
Find out how large it is, how round, how fair!

Wondering, I saw God's sun, through western skies, Sink in the ocean's golden lap at night,

And yet upon the morrow early rise,

And paint the eastern heaven with crimson light;

And thought of God, the gracious Heavenly Father,
Who made me, and that lovely sun on high,
And all those pearls of heaven thick-strung together,

Dropped, clustering, from His hand o'er all the sky.

With childish reverence, my young lips did say The prayer my pious mother taught to me: "O gentle God! O, let me strive alway

Still to be wise, and good, and follow thee!"

So prayed I for my father and my mother,
And for my sister, and for all the town;
The king I knew not, and the beggar-brother,
Who, bent with age, went, sighing, up and down.

They perished, the blithe days of boyhood perished,
And all the gladness, all the peace I knew!
Now have I but their memory, fondly cherished;-
never, never lose that too!

God! may

I

BLESSED ARE THE DEAD.

FROM THE GERMAN.

O, How blest are ye whose toils are ended! Who, through death, have unto God ascended! Ye have arisen

From the cares which keep us still in prison.

We are still as in a dungeon living,

Still oppressed with sorrow and misgiving;
Our undertakings

Are but toils, and troubles, and heart-breakings.

Ye, meanwhile, are in your chambers sleeping,
Quiet, and set free from all our weeping;
No cross nor trial

Hinders your enjoyments with denial.

Christ has wiped away your tears for ever;
Ye have that for which we still endeavour ;
To you are chanted

Songs which yet no mortal ear have haunted.

Ah! who would not, then, depart with gladness,
To inherit heaven for earthly sadness?

Who here would languish

Longer in bewailing and in anguish?

Come, O Christ, and loose the chains that bind us!

Lead us forth, and cast this world behind us!

With thee, the Anointed,

Finds the soul its joy and rest appointed.

RENOUVEAU.

FROM THE FRENCH.

Now Time throws off his cloak again Of ermined frost, and cold, and rain, And clothes him in the embroidery Of glittering sun and clear blue sky

With beast and bird the forest rings, Each in his jargon cries or sings; And Time throws off his cloak again Of ermined frost, and cold, and rain.

River, and fount, and tinkling brook
Wear in their dainty livery
Drops of silver jewelry ;

In new-made suit they merry look;
And Time throws off his cloak again
Of ermined frost, and cold and rain.

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »