Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

(37.)

1. Regina nautam impigrum laudat, pigrum culpat. 2. Multi poetae reginam semper laudant.

3. Poeta Germanus bellum laudat.

4. Regina clari diligentiam poetae saepe laudat. 5. Regina claro poetae longam epistulam dat. 6. Multi nautae Corinthum saepe vident. 7. Puella fido nautae rosam cotidie dat. 8. Amicus meus clarum poetam cotidie laudat. 9. Puella misero poetae multas rosas dat. 10. Puellae hodie in horto sunt, Balbe!

(38.)

1. The common people do not praise (sing.) the poets. 2. The slaves adorn Marcus's broad table every day. 3. The celebrated poet praises the beautiful girl every day.

4. The lord praises the diligence of your slaves to-day. 5. The master blames the wretched boys.

6. My friend gives your books to the poet.

7. The slaves see Marcus's books in the garden. 8. Balbus's books are in the garden.

9. The poet gives a letter to the girl every day. 10. The German poet often praises the celebrated

queen.

I.

A Letter of a Father to his Boy at School.
(Words on p. 273.)

Epistula magistri tui, Balbe, grata et jucunda mihi fuit. Nam diligentiam tuam laudat, et scribit: "Filius tuus bonus puer et industrius est." Mater tibi pulchrum librum, praemium diligentiae tuae, mittit. Soror tua hodie sex Cotidie me rogat: "Quando, pater, revertet

annos habet.

frater?"

Vale!

II.

Romulus and Remus.

(Words on p. 273.)

Dum Romulus muros Romae multa diligentia aedificat, Remus, frater, puer piger et improbus, parvos adhuc muros saepe transsilit. Verbis contumeliosis Romulum compellat. "Carissime frater, quam magnifici sunt muri tui! inimicos tuos egregie arcent!" Romulus, autem, plenus irae, Tum feliciter muros conficit.

Remum occidit.

III.

The Black Slave.

(Words on p. 273.)

Pueri, autem,

Agrippa nigrum servum habebat. miserum servum in plateis rident. "En," clamant, "quam niger est! Serve, nemo te lavat?" Dominus, tamen, vir bonus et validus, improbos pueros audit. Plenus irae pueros capillo arripit. Frustra clamant; frustra lacrimas fundunt. Cunctos sine mora in atramentum demergit.

SECTION 12.

THIRD DECLENSION.

The case-endings for masculine and feminine nouns of this declension are :

[blocks in formation]

Some nouns, soror, clamor, mulier, for instance, are declined by adding these endings to the nominative singular. Soror therefore is declined :

[blocks in formation]

1. Pueri puellas clamōre terrent.
2. Puer puellam clamoribus terret.
3. Puer bonus a sorore laudatur.
4. Mulier reginae multas epistulas dat.
5. Puer muliěrem clamoribus terret.
6. Servi fidi hodie a dominis laudantur.

7. Mulieres mensam reginae ornant. 8. Vir bonus mulieribus libros dat. 9. Balbus a Julia amatur.

10. Amicus meus sororem Juliae saepe

(40.)

1. The boys love their sisters.

2. The boy blames his sister to-day. 3. His sister often blames the boy.

4. Marcus has the books of the slaves.

videt.

5. The shouting of the boys frightens the girls. 6. The shouts of the girls frighten the queen. 7. The queen praises the woman's letter. 8. Marcus gives a book to the woman. 9. Julia has the women's roses. 10. The boy gives a rose to his sisters.

(41.)

1. Nautae clamoribus Marcum terrent. 2. Puer miser sororem clamore terret. 3. Marcus a sorore poetae amatur.

4. Nautae reginam clamore terrent.

5. Magister puero librum, praemium diligentiae, dat.

6. Clamores nautarum poetam terrent.

7. Balbus a Julia, Marcus a Cornelia, amatur.

8. Pueri a sorore semper laudantur.

9. Pueros pigros magister semper culpat. 10. Pueri clamoribus mulieres saepe terrent. 11. Vir bonus mulierem nunquam terret.

12. Poeta miser sorores nunquam videt.
13. Poeta clarus a bona regina laudatur.
14. Puer sorori librum, soror puero arma, dat.
15. Pueri sunt pigri; nunquam praemia habent.

(42.)

1. Julia's sisters give a book to the boy.
2. Julia praises her sister's diligence.
3. Wars frighten women.

4. Cornelia gives a reward to her sister.
5. The sailors' shouting frightens the queen.
6. The boys' sisters have the roses.

7. The queen praises the diligence of her sisters.
8. The boy gives the poet's books to his sister.
9. The lord frightens his lazy slaves.

10. His sister praises the unhappy boy.
11. The master blames the shouting.

12. The boy sees his sister in the garden.
13. The shouts of the boys frighten the woman.
14. The women praise the roses of your garden.
15. The poet loves the sister of the beautiful Julia.

[blocks in formation]

The Gender shown by meaning.

The meaning of some words shows their gender: mercator, a merchant, is masculine; mulier, a woman, is

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »