Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

will be presented on application

Please name the Book required

Crown 8vo. First Year, 1s. Supplementary Exercises, 1s.
Second Year, 2s. Third Year, 2s. 6d.

MACMILLAN'S

PROGRESSIVE FRENCH COURSE

BY

G. E. FASNACHT

FORMERLY ASSISTANT MASTER IN WESTMINSTER SCHOOL

I. FIRST YEAR. Containing Easy Lessons on Regular Accidence.
1s.

Supplementary Exercises to Macmillan's Progressive French
Course. First Year. 18.

II. SECOND YEAR. Containing an Elementary Grammar with copious Exercises, Notes, and Vocabularies. 2s.

III. THIRD YEAR. Containing a Systematic Syntax and Lessons in Composition. 2s. 6d.

Teacher's Companion to First, Second and Third Year's Course. 4s. 6d. net each.

London

MACMILLAN AND CO., LIMITED

NEW YORK: THE MACMILLAN COMPANY

30

NOUNS USED IN A PARTITIVE SENSE

30th Lesson. Trentième Leçon.

RULE 16.-If a Noun is taken in a partitive sense, that is, if a certain part, quantity, number, or fraction of a whole is to be expressed, du, de la, de l', des must be used :—

[blocks in formation]

m. les ciseaux, the scissors. les abricots, the apricots. f. les prunes, the plums. les oranges, the oranges.

Plural.

silver.

some (any) cloth; cloth.* some (any) oil; oil.*

des ciseaux, some (any) scissors; scissors. des abricots, some (any) apricots; apricots. des prunes, some (any) plums; plums. des oranges, some (any) oranges; oranges.

* CAUTION. -In English, some and any are in many cases not expressed; but in French the Partitive Article is strictly required before a Noun used in a Partitive sense :

[blocks in formation]

the news.

the postage-stamp. the American.

the Russian.

où (adv.) where.

poivre, et du

2. La Suisse

A. 1. Avez-vous du vinaigre, de l'huile, du sel ?-Oui, et nous avons aussi de la moutarde. est-elle un pays intéressant ?—Oui, il y a des montagnes, des lacs, des cascades, et des glaciers. 3. Dans les montagnes du pays de Galles il y a du plomb, de l'étain, et des ardoises. 4. Nous aurions mangé du jambon et de la salade. 5. Nous avons reçu des nouvelles du théâtre de la guerre. 6. Voici du papier, de l'encre, des crayons, et des plumes. 7. Voilà des timbres-poste.

B. 1. Shall we have coffee or tea ?-Tea and sugar. 2. Had you any bread ?—Yes, bread and butter. 3. If we had money, we should have some wine, for we are thirsty. 4. If you were hungry, should you not have bread and meat? 5. Has the waiter brought any beer ?—Yes, and he has also brought some water for you. 6. Are there any Englishmen in Paris ?—Yes,

and there are also Russians and Americans. 7. Here is butter.

[blocks in formation]

knowledge. affamé

17

le (la) moindre
manger

la connaissance the acquaintance, ronger

the bone.

the sheep, mutton.
often.
the least.

to eat.

to gnaw, pick. famished, hungry.

A. 1. Votre jeune ami a-t-il été à la campagne aujourd'hui ? 2. Notre voisin a-t-il eu le plaisir de rencontrer son frère ? 3. Leur nièce n'a-t-elle pas été récompensée ?

4. Sa tante n'a-t-elle pas eu patience?

(a) In the sentences above put the subject and verb in the plural. (b) Construe the sentences above by using Est-ce que ...? instead of inversion.

5. Combien de temps le voyageur a-t-il été en Espagne ? 6. Je n'ai jamais été si heureux qu'aujourd'hui ; j'ai reçu la nouvelle que mon frère a reçu une médaille d'or. 7. Les voyageurs n'ont-ils pas eu bien froid en Russie ? * 8. Ils ont eu froid et faim; souvent ils n'ont pas eu le moindre petit morceau de pain sec à manger.

9. "Personne n'a eu pitié de moi," dit le loup à son lit de

mort.

10. N'auraient-ils pas envie de rester ici?

11. "Où es-tu, Robinson Crusoé; où as-tu été?" dit le perroquet. * In French the Past Perfect is often used instead of the English Preterite.

B. 1. "This morning I have had the pleasure of 'meeting' (say meet) your mother," said the wolf to the lamb. 2. As I was hungry, I was very glad 'to make' (de faire) her acquaintance." 3. If these lazy pupils had worked, they would be ready now. 4. Has our gardener been in the garden this afternoon? 5. Have these travellers been in (en) Switzerland ?They have been in Italy and Spain. 6. How long have you 'been working' (say worked)? 7. "Who has been in our cottage?" said the dwarfs. 8. "Have you not a mind to eat a little bit of mutton?" asked the fox. 9. "I have not had the least little bone to (à) gnaw," said the hungry 2 wolf 1.

88 SIXIÈME LEÇON—IMPARFAIT ET PRÉTÉRIT

Learn the Past (Prétérit) of Auxiliary and Regular Verbs,
pp. 4, 6, 8, 9.

A. 1. Où fûtes-vous lundi der-
nier ?

2. Quand eûtes-vous treize ans ? 3. Où les Romains attaquèrentils les Gaulois ?

4. Quand les Athéniens bannirent-ils Thémistocle?

5. Pourquoi les troupes romaines rompirent-elles leurs rangs?

Je fus au Palais de Cristal, où je m'amusai beaucoup.

J'eus treize ans avant-hier. Ils les attaquèrent dans leur camp retranché.

Ils l'envoyèrent en exil en 472 avant J.C. (sounded = Jésu-kri). Parce que la cavalerie ennemie fondit sur elles à l'improviste.

DRILL: Conjugate in all persons (1) Yesterday I was at home (§ 31, 5); (2) Last week I had a reply; (3) On that occasion I did not find him; (4) I lost my way

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

B. 1. I lost my way in this great forest, but at last I found a footpath. 2. (The) Queen Dido founded Carthage. 3. Columbus discovered America. 4. Yesterday I found a beautiful necklace. 5. The lion being ill, invited his friends to enter his cavern. 6. The gladiators used to fight in the arena. 7. I came down stairs at half-past six. 8. When I was at the seaside, I used to come down stairs at seven, and I was wont to breakfast at a quarter to eight. 9. Having ( when I had) replied to his letters, I dined. 10. They were playing, whilst we were working. 11. God created the world.

=

SEPTIÈME LEÇON—IMPARFAIT et prétérit

LA PEAU DE L'OURS.

89

A. Un chasseur d'Amérique raconta un jour l'anecdote suivante :-L'hiver passé j'entendis dire que, dans une des grandes forêts à l'ouest, il y avait des ours d'une grandeur extraordinaire. Je partis aussitôt pour cette forêt, accompagné d'un de mes amis. Nous ne rencontrâmes aucun des ours, et nous dûmes le soir rentrer à l'auberge les mains vides. Plusieurs jours après, l'aubergiste rappela à mon ami que notre dépense était déjà bien grande; nous répondîmes: "Nous vous payerons avec la peau d'un de ces ours."

[ocr errors]

Ils

Enfin, un jour, nous aperçumes deux ours dans la forêt. marchaient dans notre direction. Nous perdimes courage; moi, je jetai mon fusil et je grimpai sur un arbre; mais mon ami se jeta par terre, retenant l'haleine. Il avait entendu dire que les ours ne touchent pas aux cadavres.

Les deux bêtes approchèrent, flairèrent la bouche, le nez et les oreilles de mon ami, grommelèrent comme si elles se parlaient, et s'en allèrent. Quand elles furent bien loin, je descendis de l'arbre, et je dis à mon ami: Quel secret les ours t'ont-ils confié ?—“ Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant d'avoir tué la bête." In the above story, account for the use of the Tenses (in Italics)—either Imperfect or Preterite.

B. 1. Last winter my friends related to-me a pretty story. 2. They were hunting bears in-order-to sell their skins (sing.) 3. For a long time, however, they met no bears (§ 12, 2). 4. At last, one morning, they perceived two bears that were walking in their direction. 5. They lost courage, and threw [away] their guns. 6. One of them climbed a tree, and the other threw himself (se, before the Verb*) on the ground. 7. When the two beasts approached, they grumbled as if they were speaking to one another (se, before the Verb†). 8. When they had gone, the one (celui) who had climbed the tree, came down. 9. And asked the (say--to-the) other what secret the bears had confided to him. 10. "First kill the bear, and then sell his skin."

[blocks in formation]
« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »