num quid vellet, credo fortunatum matrimonium ei sororis visum suique ipsam paenituisse. Confusam eam ex recenti morsu animi cum pater forte vidisset, percontatus "satin salve" avertentem causam doloris, elicuit comiter rogitando, ut fateretur eam esse causam doloris, quod iuncta impari esset, nupta in domo, quam nec honos nec gratia intrare posset. GREEK.-PART II. (TRANSLATION.) 1. Translate, with brief marginal notes where you think them desirable (a) τοῦτ ̓ ἀντ ̓ ἐκείνων τούπος αἱροῦμαι σέθεν. (6) ἀντηρέτας ἐχθροῖσι τὸν μέγαν τρόπον ἀλλὰ γόων, ὦ φίλαι, κατ' οὗρον ἐρέσσετ' ἀμφὶ κρατὶ πόμπιμον χεροῖν ναύστολον θεωρίδα, τὰν ἀστιβῆ 'πόλλωνι, τὰν ἀνάλιον, ἐχθρὸν παιᾶν ἐπιμέλπειν. (c) ὅτι τοίνυν οὐδ' εἰ φανερῶς ἔμελλεν ἁλόντος τούτου μηδεὶς εἰσοίσειν μηδ' ἐθελήσειν εἰσπράττειν, οὐδ ̓ οὕτως ἀποψηφιστέον, ἐκ τῶνδε γνώσεσθε. ὑμῖν παρὰ τὰς εἰσφορὰς τὰς ἀπὸ Ναυσινίκου, παρ ̓ ἴσως τάλαντα τριακόσια ἢ μικρῷ πλείω, ἔλλειμμα τέτταρα καὶ δέκα ἐστὶ τάλαντα, ὧν ἑπτὰ οὗτος εἰσέπραξεν, ἐγὼ δὲ τίθημι ἅπαντα. ἐπὶ μὲν δὴ τοὺς ἑκόντας τιθέντας οὐ δεῖσθε ̓Ανδροτίωνος, ἐπὶ δὲ τοὺς ἐλλείποντας. ἔστι τοίνυν ὑμῖν νυνὶ σκεπτέον εἰ τοσούτου τιμᾶσθε τὴν πολιτείαν καὶ τοὺς κειμένους νόμους καὶ τὸ εὐορκεῖν· εἰ γὰρ ἀποψηφιεῖσθε τούτου φανερῶς οὕτω παρὰ τοὺς νόμους εἰρηκότος, δόξετε πᾶσι τὰ χρήματα ταῦτα ἀντὶ τῶν νόμων καὶ τῆς εὐορκίας ᾑρῆσθαι. οὐδ ̓ ἂν εἰ παρ' ἑαυτοῦ δοίη τις ὑμῖν, λαβεῖν ἄξιον, μή τί γε ἐφ ̓ ᾧ ἑτέρους εἰσπράττειν. (α) ΖΕ. Ηράκλεις, ὦ Ηράκλεις, ἄγροικον τοῦτ ̓ εἴρηκας καὶ δεινῶς Βοιώτιον, ξυναπολέσαι ἑνὶ πονηρῷ τοσούτους καὶ προσέτι τὴν στοὰν αὐτῷ Μαραθῶνι καὶ Μιλτιάδῃ καὶ Κυναιγείρῳ. καὶ πῶς ἂν τούτων ξυμπεσόντων οἱ ῥήτορες ἔτι ῥητορεύοιεν τὴν μεγίστην εἰς τοὺς λόγους ὑπόθεσιν ἀφηρημένοι; ἄλλως τε ζῶντι μέν σοι δυνατὸν ἦν ἴσως ἄν τι καὶ πρᾶξαι τοιοῦτον, ἀφ ̓ οὗ δὲ θεὸς γεγένησαι, μεμάθηκας, οἶμαι, ὡς αἱ Μοῖραι τὰ τοιαῦτα μόναι δύνανται, ἡμεῖς δὲ ἄκυροι αὐτῶν ἐσμεν. ΗΡ. Οὐκοῦν καὶ ὁπότε τὸν λέοντα ἢ τὴν ὕδραν ἐφόνευον, αἱ Μοῖραι δι' ἐμοῦ ἐκεῖνα ἔπραττον; ΖΕ. Καὶ μάλιστα. ΗΡ. Καὶ νῦν ἤν τις ὑβρίζῃ εἰς ἐμὲ ἢ περισυλῶν μου τὸν νεὼν ἢ ἀνατρέπων τὸ ἄγαλμα, ἢν μὴ ταῖς Μοίραις πάλαι δεδογμένον ᾖ, οὐκ ἐπιτρίψω αὐτόν; ΖΕ. Οὐδαμῶς. ΗΡ. Οὐκοῦν ἄκουσον, ὦ Ζεῦ, μετὰ παρρησίας" ἐγὼ γάρ, ὡς ὁ κωμῳδὸς ἔφη, ἄγροικός εἰμι τὴν σκάφην σκάφην λέγων· εἰ τοιαῦτά ἐστι τὰ ἡμέτερα, μακρὰ χαίρειν φράσας ταῖς ἐν οὐρανῷ τιμαῖς καὶ κνίσῃ καὶ ἱερείων αἵματι ἐς τὸν ἅδην ἄπειμι, ὅπου με γυμνὸν τὸ τόξον ἔχοντα κἂν τὰ εἴδωλα φοβήσεται τῶν ὑπ' ἐμοῦ πεφονευμένων θηρίων. 2. Shew by the instance ΑΝ. παισθεὶς ἔπαισας. ΙΣ. σὺ δ' ἔθανες κατακτανών how the language of tragedy differs from that of prose. 3. What is a δευτερολογία ? Distinguish between a speech κατά τινος and a speech πρός τινα. Of which kind is the speech against Androtion, and why? 4. To which forms of modern literature does the work of Lucian come nearest? Explain the attempt of Lucian to write in classical Attic. 5. Comment on the construction or meaning (as the case may be of—λόγος περὶ τοῦ ἀπροβουλεύτου— παραγράφεσθαι νόμον καὶ νύκτα ταύτην ἣν λέγεις ἐπ' ἀσπίδος ἄστροισι μαρμαίρουσαν οὐρανοῦ κυρεῖν τάχ' ἂν γένοιτο μάντις ἡ ἀνοία τινι— Πῶλος ἢ ̓Αριστόδημος ἢ Σάτυρος—τὰ θαλάττια σοφὸς ὑπὲρ τὸν Πρωτέα-δαρεικός. 6. Translate Καίτοι τινὲς ἐπιτιμῶσι τῶν λόγων τοῖς ὑπὲρ τοὺς ἰδιώτας ἔχουσι καὶ λίαν ἀπηκριβωμένοις, καὶ τοσοῦτον διημαρτήκασιν, ὥστε τοὺς πρὸς ὑπερβολὴν πεποιημένους πρὸς τοὺς ἀγῶνας τοὺς περὶ τῶν ἰδίων συμβολαίων σκοποῦσιν, ὥσπερ ὁμοίως δέον ἀμφοτέρους ἔχειν, ἀλλ ̓ οὐ τοὺς μὲν ἀφελῶς, τοὺς δ ̓ ἐπιδεικτικῶς, ἢ σφᾶς μὲν διορῶντας τὰς μετριότητας, τὸν δ ̓ ἀκριβῶς ἐπιστάμενον λέγειν ἁπλῶς οὐκ ἂν δυνάμενον εἰπεῖν. οὗτοι μὲν οὖν οὐ λελήθασιν, ὅτι τούτους ἐπαινοῦσιν, ὧν ἐγγὺς αὐτοὶ τυγχάνουσιν ὄντες. ἐμοὶ δ ̓ οὐδὲν πρὸς τοὺς τοιούτους, ἀλλὰ πρὸς ἐκείνους ἐστὶ, τοὺς οὐδὲν ἀποδεξομένους τῶν εἰκῇ λεγομένων, ἀλλὰ δυσχερανοῦντας, καὶ ζητήσοντας ἰδεῖν τι τοιοῦτον ἐν τοῖς ἐμοῖς, οἷον παρὰ τοῖς ἄλλοις οὐχ εὑρήσουσιν. πρὸς οὓς ἔτι μικρὸν ὑπὲρ ἐμαυτοῦ θρασυνάμενος, ἤδη περὶ τοῦ πράγματος ποιήσομαι τοὺς λόγους. Additional for Group A of Third Year. 7. Translate, with brief notes if necessaryἀλλ' ὅτε δὴ σχεδὸν ἦα κιὼν νεὸς ἀμφιελίσσης, καὶ τότε τίς με θεῶν ὀλοφύρατο μοῦνον ἐόντα, ὅς ῥά μοι ὑψίκερων ἔλαφον μέγαν εἰς ὁδὸν αὐτὴν ἧκεν· ὁ μὲν ποταμόνδε κατήιεν ἐκ νομοῦ ὕλης πιόμενος· δὴ γάρ μιν ἔχεν μένος ἠελίοιο. “Ω φίλοι, οὐ γάρ πω καταδυσόμεθ', ἀχνύμενοί περ, Parse ἦα, κιών, πίομενος, μνησόμεθα. 8. How do you account for the forms μετάσσαι, δέκτο, εἴατο, κρῆθεν ? LATIN.-PART II. (TRANSLATION.) N.B.-Candidates in Group A may omit passages 1. Translate, with notes explanatory of syntactical or other difficulties and allusions (a) AN. Satin illi di sunt própitii? GE. "Nam sát scio, Si tu áliquam partem aequí bonique díxeris, |