Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

156 PONE, TUM INTELLEGES. SUUS. [44 45 114—116

1. 28. immortalitatem, of fame. 1. § 34. [The ancient languages have a great advantage in being able to bring contrasted words into juxtaposition naturally and easily. To us when this mortal shall have put on immortality' is perhaps the most forcible position in which the words could be arranged. With this example of annominatio (§ 25. 1. 13 n.) cf. the epitaph of the poet Nævius on himself, the dirge of the old Roman literature (Gell. I. 24. § 2): Inmortales mortales si foret fas flere, | flerent divae Camenae Naevium poëtam. | itaque postquam est orchi traditus thesauro, | obliti sunt Romae loquier lingua Latina.]

Intr. § 37.]

c. XLV. § 115. [1. 31. dictaturam. § 91. 1. 21. 1. 31 seq. pone-tum intelleges. or. Catil. 1. § 8: Recognosce; iam intelleges. [Above, § 104. l. 17 n. Tusc. V. § 100: Confer―; tum intelleges.]

P. 47. [1. 1. nundinatione. Intr. § 39.]

§ 116. [1. 14. suis. 'one's own friends.' So amor sui 'selflove.' Nägelsb. cites ad fam. VI. 7. § 4: cum plurima ad alieni sensus coniecturam, non ad suum iudicium scribantur; 'where guess at another man's likings, not one's own judgement, regulates the composition.' de fin. I. § 67: amicitiae... effectrices sunt voluptatum tam amicis quam sibi. N. D. III. § 88: iudicium hoc omnium mortalium est, fortunam a deo petendam, a se ipso sumendam esse sapientiam.]

1. 15. quosdam, as D. Brutus (Dio XLIV. 14), P. and C. Servilius Casca, L. Tillius Cimber, C. Trebonius, L. Minucius Basilus, Serv. Sulpicius Galba, who as Cæsarians joined the conspiracy. Other conspirators, as M. Brutus and C. Cassius, were originally Pompeians, received to favour by Cæsar. [Above, S$ 5. L. 9 n., 26, 27. Plut. Caes. 57.]

tota

[1. 16. re, 'respect.' So below, § 117. 1. 27. So § 23. re, altogether,' 'in every respect.' res often corresponds too to our word case." 6 NAEGELSB.]

[Fuit etc. Observe the chiasmus in the next three clauses, Fuit begins the first, effecerat ends the third; gesserat in the second has moved forward two places. So ad Qu. fr. I. 1. § 7: exsistunt graves controversiae, multae nascuntur iniuriae, magnae contentiones consequuntur. NAEGELSB.]

1. 17. memoria. p. Lig. § 35: qui oblivisci nihil soles nisi iniuriam. p. Deiot. § 42: memoriam tuam inplorat, qua vales plurimum.

litterae. Cæsar was eminent as a historian, orator and (in his work de analogia) grammarian; he also composed a great work de auspiciis, and one de astris. [Cic. Brut. § 252 (Atticus is speaking): de Caesare et ipse ita iudico et de hoc (Cic.) huius

generis acerrimo existimatore saepissime audio, illum omnium fere oratorum Latine loqui elegantissime;... ut esset perfecta illa bene loquendi laus, multis litteris et eis quidem reconditis et exquisitis summoque studio et diligentia est consecutus. see ibid. $253 on the de analogia, dedicated to Cic. Cf. Cic. ap. Suet. Caes. 55, and Suet. c. 56.]

[1. 19, at tamen, yet at any rate.' Madvig on Cic. de fin. II. § 85: 'Uno modo recte dicitur at tamen, ubi at in descensu ad minus post si, si non, etsi posito superadditur tamen, ut de or. III. § 15. Brut. § 15: si non pari, at grato tamen munere. ad fam II. 6. § 3. Phil. xI. § 18: Caesare dominante veniebamus in senatum, si non libere, at tamen tuto. de off. п. § 58.']

1. 21.

muneribus gladiatoriis [Plut. Caes. 55, 57 ad fin., App. b. c. II. 13, 102, Suet. 26, 39.]

monimentis, buildings. [Circus, forum, amphitheatrum, templum Veneris Genetricis." ABR. Suet. 44 gives a list of the public works which he planned. cong. ep. Dio XLIV. 39, Suet. 38.]

[1. 22. praemiis. § 50. 1. Cic. himself was a debtor to DRUMANN.]

11 seq. Sall. Catil. 54. § 2 seq. Cæsar, ad Att. VII. 3. § 8, 8. § 5.

1. 23. clementiae specie. See Dio XLI. 62 seq., XLIII. 50. [Above, § 71. Cicero himself confutes this ungrateful (§ 5. 1. 5) taunt p. Marc. § 31: Vicit is (Caesar), qui non fortuna inflammaret odium suum, sed bonitate leniret, neque omnes, quibus iratus esset, eosdem exsilio aut morte dignos iudicaret. ad fam. VI. 6. § 8: In Caesare haec sunt; mitis clemensque natura etc. p. Deiot. $$ 8, 9, 40, 43. Drumann cites ad Att. IX. 16. § 1: Cum eius (Caesaris) clementiam Corfiniensem illam per litteras collaudavissem, rescripsit hoc exemplo: CAESAR IMP. CICERONI IMP. S. D. Recte auguraris de me...nihil a me abesse longius crudelitate...Neque illud me movet, quod ii, qui a me dimissi sunt, discessisse dicuntur, ut mihi rursus bellum inferrent; nihil enim malo quam et me mei similem esse et illos sui.' Cf. the funeral oration of Ant. on Cæsar (Dio XLIV. 45-47), Plut. Caes. 49, 54, 57. Sall. Catil. 54. §§ 2-4, Intr. § 22.]

[ocr errors]

c. XLVI. § 117. [1. 28. inusta. Often employed where we must be content with a less figurative term; thus (p. Mil. § 33, in Pis. § 30) leges inurere; de or. II. § 189: motus (emotions) inusti. NAEGELSB.]

[1. 29. tamen. p. Rabir. Pust. § 41. quae quidem (dignitas) in miserrimis rebus huic tamen tribuenda maxima est. FERR. Cf. the cases in which tamen is followed by a participle. Halm on p. Sest. § 140, p. 311.]

§ 118. P. 48. [1. 5. quibus ortus sis. Intr. § 1.]

[1. 6. mecum, etc. sc. agito. 'As for me, live with me on what terms you think fit, only by all means be reconciled to the state.' Achilles Stat. cites Ter. Hec. v. I. 38: nostra utere amicitia, ut voles. Liv. VIII. 35. § 7: mecum, ut voles, reverteris in gratiam: populo R. nihil maius praestiteris. Garatoni adds Cic. N. D. 1. § 90: Verum hoc quidem, ut voletis.]

1. 7. videris. Madvig, § 340. n. 4. [Zumpt, § 511. On this use of the future exact in putting off the consideration of a thing see Madvig, opusc. II. 92: 'coniuncta autem cum differendi notione est curae aut in alium aut in se transferendae, quo simul ea cura differtur.' He gives examples of dixero, rediero, ivero, etc. so used by Plautus and Terence, but videro (with which Heinsius compares τί πρὸς ἡμᾶς; σὺ ὄψει) alone remained in common use (ibid. 96, 'Cic. ad Qu. fr. II. 15. § 2: sed videro, spatium sumens cogitandi et se deliberaturum promittens'). Tertullian employs videro rather singularly, 'viderit persona' (=quid mihi cum p. ?), cum doctrina mihi quaestio est. Add to the passages cited in the index of Schütz, de test. anim. c. I.]

[1. 8. ipse. We say, 'I will make protestation for myself’ (de me ipso); in Lat. and still more in Gr. (avrǹ dɩ avrîs etc.) the ipse (avròs) very frequently is attached to the nominative, even where there is not (as here there is tu-ego) a contrast between it and a nom. in another clause, but oblique cases are contrasted in the two clauses, as in Liv. II. 9. § 5: nec hostes modo timebant, sed suosmet ipsi (not ipsorum) cives. The reason is that there is a twofold contrast; within the clause between subject and object, without between the two objects. We lay stress on the latter, the Romans often on the former contrast. See Kühner on Tusc. disp. I. § 73. ad fam. IV. 8. § 1: non ita abundo ingenio, ut te consoler, cum ipse me non possim. NAEGELSB. Weissenborn adds Liv. I. II. § 9, 54. § 8. See Madvig, § 487 b, Zumpt, § 696.] adulescens, as consul. [B. C. 63, æt. 44. Cf. § 113. 1. 10.]

1. II. contempsi, hence Juv. X. 122 seq. (printed on the back of the dedication).

1. 12. repraesentari, brought nearer to the present,' 'realised.' cf. ep. ad fam. v. 16. § 6: non debemus exspectare temporis medicinam, quam repraesentare ratione possimus.

[1. 13. pariat. Hence Liv. XXI. 18. § 12: quod diu parturit animus vester, aliquando pariat. SIGON.]

§ 119. abhinc, with acc. Madvig, § 235. n. 2. [Abhinc with the acc. ago' (i.e. before this time); with the abl. before that time' (ante). The rarer use with the abl. (Cic. Verr. II. § 130, Plaut. Most. II. 2. 62) may be compared with the use of adhuc

for ad id tempus (Madvig on Cic. de fin. v. c. 6. p. 639) and etiam nunc for etiamtum. In Cic. ad Att. XII. 17 the abl. is owing to the comparative amplius. Abhinc with acc. p. Rosc. com. § 37 (triennium; but also annis). Verr. I. c. 12, II. c. 9, p. Balb. c. 6, de divin. II. c. 57, Hor. epist. II. 1. 36. etc. MADVIG, Bemerkungen, 65, 66.]

1. 14. prope viginti. § 1. 1. 2 n. [hoc in templo, Concordiae. $ 15. 1. 18.]

negavi. or. Catil. IV. § 3: si quid obtigerit, aequo animo paratoque moriar. Nam neque turpis mors forti viro potest accidere neque immatura consulari. [Hence in Cic. ap. Dion. XLV. 46. Madvig (opusc. II. 339, 341) justly insists upon this proof of the genuineness of the 4th Catilinarian. Of late years Bake and other Dutch scholars, with the excessive scepticism which infects the countrymen of Hofman Peerlkamp and Cobet (quem honoris causa nominatum volo') have assailed the first oration; but see Boot's ed. Amst. 1857.]

1. 17. adeptus-ut, wanting in cod. Vat. Ist hand, and probably a later interpolation.

1. 21. cuique, esp. to you, Antonius. [Quisque, both in relative and demonstrative clause. de off. I. § 21: quod cuique obtigit, id quisque teneat. de rep. III. c. II: tribuere id cuique, quod est quoque dignum. ad fam. VII. 30. § 2, de fin. IV. § 33. Where there is but one quisque, it is commonly in the relative clause (with us, in the demonstrative). In de rep. VI. c. 24 (mens cuiusque is est quisque) we must say 'each man's mind is the man himself.' NAEGELSB.]

[graphic]

ADDENDA.

[$ 17. 1. 11 n. Add 'In p. Caec. § 48: cui, cum cuperet eoque consilio venisset,...licitum non sit accedere; read with PT. in Jordan qui cum.' R. S.]

[$ 19. 1. 3. copulatus fuit. See Madvig's essay, 'Discrimen formarum amatus sum et amatus fui a veteribus et bonis scriptoribus constantissime servatum,' in his opuscula II. 218 seq., esp. p. 219: 'cum... Latine dicimus, verbi causa, fixum est, utrumque significari potest, et fixisse aliquem, participio et verbo substantivo in unam notionem perfecti passivi coalescentibus, et nunc illud fixum manere, ut participium statum aliquem rei significet, verbum, eum statum nunc esse. Nec enim Latinus sermo prae. teritum tempus rei gestae et praesens rei agendo effectae et manentis nota ulla distinguit. Cum autem fixum fuit dicitur, unum significatur, praeteritum tempus rei effectae et in statu aliquo manentis, ut participio status, verbo eum fuisse, declaretur. Cf. Zumpt, § 592, Madvig, § 344.]

[§ 21. 1. 30 n. Add 'So in Plaut. Trinum. 1. 34, 35 (Ritschl, nimioque hic pluris pauciorum gratiam | faciunt pars hominum quam id quo prosint pluribus) read with A quod prosint.' R. S.] Add 'Drakenborch on Liv. XXXVI. 40. § 9. oneratus magis quam honoratus.' R. S.]

[$ 25. 1. 13 n. Liv. XXII. 30. § 4:

[§ 104. 1. 18 n. 'Ter. Phorm. III. 3. 28: Praestost: audacissume oneris quidvis impone, et feret. Some time ago I conjectured ecferet (anticipated by Fleckeisen). The usage of poets before Seneca's time is occasionally congruous to the Greek and our own. Virg. ecl. III. 105, 107, 108. On Luc. IV. 486, 487 Cortius cites passages from Augustan age poets.' R. S.]

[§ 10. 1. 6 n. Madv. on Cic. de fin. I. § 15: 'de orat. I. § 161. The Greeks make this far plainer than the Latins by their μév. I believe I am right in my ann. crit. Dem. F. L. § 91 in my insertion of μèv after πроσкνvоîμev in Plat. III. Rep. 398 A (Bekker suggests a similar insertion in 1. Rep. 340 D). I always marvel that in Dem. Mid. p. 583, § 271, Bekk. Oxon. =§ 215, μèv should be omitted by so many MSS. The same however (with one or two more) omit dè in the second clause. I am still more surprised that in S. Paul Rom. vi. 17, μèv is omitted. Surely God is not thanked that men were the servants of sin. Is it fanciful in 1 Corinth. viii. 1, 4, to conjecture olda μèv for οἴδαμεν ? R. S.]

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »