A Complete Course with the German Language: Consisting of a "practical Course ..." Followed by a "compend of German Grammar."

Εξώφυλλο
Ivison, Blakeman, Taylor & Company, 1873 - 498 σελίδες
 

Επιλεγμένες σελίδες

Άλλες εκδόσεις - Προβολή όλων

Δημοφιλή αποσπάσματα

Σελίδα 132 - When the antecedents are of different persons, the first person is preferred to the second, and the second to the third ; as, "John, and thou, and I, are attached to our country.
Σελίδα 55 - I am. Thou art. He is. We are. You are. They are. I was. Thou wast He was. We were. You were. They were.
Σελίδα 55 - I am * Thou art He is We are You are They are Perfect I have been Thou hast been He has been Present Participle Being Indicative Imperfect I was Thou wast He was We...
Σελίδα 58 - I love, thou lovest, he loves, we love, you love, they love," goes refraining itself ever and anon.
Σελίδα 58 - I loved, thou lovedst, he loved; we loved, you loved, they loved.
Σελίδα 75 - Does your brother love you? — He does not love me. — My good child, dost thou love me ? — Yes, I do love thee. — Dost thou love this ugly man (quell' uomaccio) ? — I do not love him.
Σελίδα 36 - Soi is never used but in reference to an indefinite subject ; as, chacun pense a soi, every one thinks of himself. RULES ON THE PERSONAL PRONOUNS. 1. The pronouns of the first and second persons are applied only to persons or to things personified. Those of the third person are applied either to persons or things. 2. The English pronouns it and they must always, when rendered in French, assume the gender of the nouns they represent. Ex. This table is old, but it is good ; cette table est vieille...
Σελίδα 3 - French. 6. GRAMMATICAL AND IDIOMATIC PRINCIPLES. This division may be employed by means of the references either in connection with the preceding instructions, or, when not thus required, may be applied both as a test of the pupil's previous deductions, and at the same "time as an appropriate and impressive review. The rules on pronunciation will, it is hoped, be found as complete as possible, and the selection of sentences in the Exercises an improvement on those of many former methods. A few lessons...
Σελίδα 2 - Exereises are thus made a most convenient and effective auxiliary in the still more advanced and difficult work of translating English into Spanish. 6. GRAMMATICAL AND IDIOMATIC PRINCIPLES. This division may be employed by means of the references either in connection with the preceding instructions, or, when not thus required, may be applied both as a test of the pupil's previous deductions, and at the same time as an appropriate and impressive...
Σελίδα 173 - Der Vater hob das Eisen stillschweigend auf und schob es in die Tasche. Im nächsten Dorfe verkaufte er es dem Schmiede filr einige Pfennige und kaufte für das Geld Kirschen. Beide gingen weiter. Die Sonne schien sehr heiss; weit und breit war kein Haus, kein Baum und keine Quelle zu sehen, und Thomas verschmachtete beinahe vor Durst. Da...

Πληροφορίες βιβλιογραφίας