« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »
Hesitation of whether it would do honour to Shelley prevented my publishing it at first; but I cannot bring myself to keep back any thing he ever wrote, for each word is fraught with the peculiar views and sentiments which he believed to be beneficial to the human race; and the bright light of poetry irradiates every thought. The world has a right to the entire compositions of such a man; for it does not live and thrive by the outworn lesson of the dullard or the hypocrite, but by the original free thoughts of men of genius, who aspire to pluck bright truth
"from the pale-faced moon;
Or dive into the bottom of the deep,
Where fathom-line could never touch the ground,
truth. Even those who may dissent from his opinicns will consider that he was a man of genius, and that the world will take more interest in his slightest word, than from the waters of Lethe, which are so eagerly prescribed as medicinal for all its wrongs and woes. This drama, however, must not be judged for more than was meant. It is a mere plaything of the imagination, which even may not excite smiles among many, who will not see wit in those combinations of thought which were full of the ridiculous to the author. But, like every thing he wrote, it breathes that deep sympathy for the Borrows of humanity, and indignation against its oppressors, which make it worthy of his name
A SUMMER-EVENING CHURCH-YARD,
THE wind has swept from the wide atmosphere
Silence and twilight, unbeloved of men,
They breathe their spells toward the departing day,
Encompassing the earth, air, stars, and sea; Light, sound, and motion own the potent sway,
Responding to the charm with its own mystery. The winds are still, or the dry church-tower grass Knows not their gentle motions as they pass.
Thou too, aërial pile, whose pinnacles
Point from one shrine like pyramids of fire, Obeyest in silence their sweet solemn spells, Clothing in hues of heaven thy dim and distant spire,
Around whose lessening and invisible height
The dead are sleeping in their sepulchres;
And, mouldering as they sleep, a thrilling sound, Half sense, half thought, among the darkness stirs,
Breathed from their wormy beds all living things around;
And mingling with the still night and mute sky Its awful hush is felt inaudibly.
Thus solemnized and softened, death is mild
Sweet secrets, or beside its breathless sleep
WE are as clouds that veil the midnight moon ; How restlessly they speed, and gleam, and quiver, Streaking the darkness radiantly!-yet soon
Night closes round, and they are lost for ever
Or like forgotten lyres, whose dissonant strings Give various response to each varying blast, To whose frail frame no second motion brings
One mood or modulation like the last
We rest—a dream has power to poison sleep; We rise-one wandering thought pollutes the day;
We feel, conceive or reason, laugh or weep;
It is the same!-for, be it joy or sorrow,
There is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.-ECCLESIASTES.
THE pale, the cold, and the
moony smile Which the meteor beam of a starless night Sheds on a lonely and sea-girt isle,
Ere the dawning of morn's undoubted light, Is the flame of life so fickle and wan That flits round our steps till their strength is gone.
O man! hold thee on in courage of soul
Through the stormy shades of thy worldly way, And the billows of cloud that around thee roll
Shall sleep in the light of a wondrous day, Where hell and heaven shall leave thee free To the universe of destiny.
This world is the nurse of all we knew,
This world is the mother of all we feel, And the coming of death is a fearful blow
To a brain unencompassed with nerves of steel; When all that we know, or feel, or see, Shall pass like an unreal mystery.
The secret things of the grave are there,
Who telleth a tale of unspeaking death?
Who lifteth the veil of what is to come ? Who painteth the shadows that are beneath
The wide-winding caves of the peopled tomb? Or uniteth the hopes of what shall be With the fears and the love for that which we see
ΔΑΚΡΥΣΙ ΔΙΟΙΣΩ ΠΟΤΜΟΝ ΑΠΟΤΜΟΝ.
O, THERE are spirits in the air,
And genii of the evening breeze,