Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

year.

il est dans sa quarante-deux-lhe is in his forty-second ième année. il est dans la force de l'âge. he is in the prime of life. votre grand' maman paraît your grandmother apfort âgée. pears very aged. quel âge lui donneriez-vous? how old do you think she is? elle ne peut avoir plus de she cannot be more than quatre-vingts ans.

eighty.

elle a quatre-vingt-quatre ans. she is eighty-four. nous célébrons tous les ans we keep every year her l'anniversaire de sa nais

sance.

elle est plus âgée que moi.
je ne la croyais pas si âgée.
elle se soutient bien.
son père vit encore.

il doit être bien vieux.

birth day.

she is older than I.
I did not think her so old.
she carries her age well.
her father is still living.
he must be very old.

il entre dans sa centième he is just entering into

his hundredth.

année. il est tombé dans l'enfance. he has become quite

[blocks in formation]

y a-t-il des nouvelles au- is there any news to-day? jourd'hui?

y a-t-il quelque chose de is there any thing new?

nouveau?

savez-vous quelque chose de do you know any thing

nouveau?

[blocks in formation]

prendrez-vous?

nous apprendre?

F

[blocks in formation]

quelles nouvelles nous_ap- what news can you tell

us?

avez-vous quelque chose à have you got any thing to

tell us?

n'avez-vous entendu parler have you not heard of any

[blocks in formation]

je ne sais rien de nouveau.
il n'y a rien de nouveau.
il n'y a point de nouvelles.
je ne sais point de nouvelles.

[blocks in formation]

I know nothing new.
there is nothing new.
there is no news.
I know no news.

je n'ai entendu parler de rien. I have not heard of any

on ne parle de rien.

il y a de bonnes nouvelles.
les nouvelles sont bonnes.
il y a de mauvaises nouvelles.

thing.

there is no talk of any
thing.

there is good news.
the news is good.
there is bad news.

les nouvelles sont bien mau-the news is very

vaises.

voilà une bonne nouvelle. voilà une triste nouvelle.

j'ai entendu dire que....

bad.

that is good news.
this is bad news.
I have heard that....

je n'ai pas entendu parler de I did not hear of that.

cela. avez-vous lu les journaux. que disent les gazettes. je n'ai lu aucun journal aujourd'hui.

avez-vous vu cela dans quelque journal?

did you read the papers?
what do the papers say?
I have read no paper to-
day.

did you see that in any
paper?

cela est annoncé par une it is only mentioned in a

lettre particulière.

private letter.

dit-on qui a reçu cette lettre? do they say who received

that letter?

on doute beaucoup de cette they doubt this news very

much.

nouvelle. cette nouvelle demande con- this news wants confirmation.

firmation.

de qui tenez-vous cette nou-from whom have you had velle?

comment le savez-vous.

that news? how do you know that?

je tiens cette nouvelle de I have that news from

bonne part.

cette nouvelle ne s'est pas that news has not been

confirmée.

good authority.

confirmed.

ce bruit s'est trouvé faux.

that report has proved

false.

on ne parle plus de cette that news is no longer

nouvelle.

talked of.

parle-t-on toujours de guerre? do they still talk of war? croit-on que nous_ayons la do they think we shall paix?

il n'y a pas apparence.

have peace? it is not likely.

avez-vous reçu des nouvelles have you heard from your de votre frère?

brother?

y a-t-il long-tems que vous did you hear lately from n'avez reçu de nouvelles

de votre ami?

your friend?

combien y a-t-il qu'il ne vous how long is it since he

a écrit?

il y a deux mois que je n'ai I reçu de ses nouvelles.

il y a trois semaines qu'il ne he m'a écrit.

wrote to you?

have not heard from him these two months.

has not written for these three weeks.

j'en attends une lettre de I expect from Paris a let

Paris de jour en jour.

que vous dit-il de Paris?

il me donne une description de la plupart des curiosités de cette ville.

se plaît-il à Paris?

[blocks in formation]

il s'y amuse tant, qu'il ne he amuses himself so much

parle pas de revenir.

there, that he does not speak of returning.

Demander de la monnaie.

Ask for Change.

avez-vous de l'argent blanc have you any silver about

sur vous?

j'ai besoin de monnaie.

you?

I want some change.

avez-vous la monnaie d'une have you change for a

dollar?

gourde? pouvez-vous me changer ce can you change me this billet de banque?

bank note?

allez me changer cette gourde go and get me this dollar dans la boutique voisine. changed at the next

shop.

cette demi-gourde est-elle is this half dollar good?

bonne?

[blocks in formation]

vous voilà levé!

vous êtes déjà levé!

Morning.

you are up!

you are up already!

il y a une heure que je suis I have been up this hour. levé.

vous vous êtes levé de grand you got up very early. matin.

je me lève ordinairement de I commonly rise early.

bonne heure.

c'est une fort bonne habitude. it is a very good habit. cela est très-bon pour la it is very good for the

santé.

comment avez-vous cette nuit?

health.

dormi how did you sleep last

[blocks in formation]

je n'ai pas très-bien dormi. je n'ai pas pu je n'ai pas pu fermer l'œil de toute la nuit.

voici une belle matinée.

night?

did you sleep well? I never awoke all night. I never awoke all night. I slept without waking. and you, how did you

rest? not very well.

I did not sleep very well. I could not sleep. I never closed my eyes once last night. this is a fine morning.

que pensez-vous d'un tour de what do you think of tak

promenade?

ing a little walk?

aurons-nous_assez de tems shall we have time before

avant le déjeûné?

nous avons tout le tems.

breakfast?

we have plenty of time

on ne déjeûnera pas_avant_ they will not breakfast

une heure d'ici.

nous avons une

heure à nous.

this hour.

grande we have full an hour before us.

hé bien! allons prendre un peu l'air.

cela nous ouvrira l'appétit.

Des Besoins de la vie.

j'ai faim. j'ai grand' faim. je meurs de faim. je me sens appétit.

well! let us go for a little airing.

it will sharpen our appetite.

Of the necessaries of Life.

I am hungry.

I am very hungry.
I am dying with hunger.
I feel an appetite.

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »