farewell, or adieu votre servante. votre très-humble. je suis le vôtre. je suis bien votre serviteur. je vous souhaite le bonjour. je vous souhaite le bonsoir. je vous souhaite une bonne I wish you good night. nuit. saluez Monsieur votre frère my compliments to your de ma part. brother. sister. faites mes amitiés à made- give my regard to your moiselle votre sœur. présentez mes respects à present my respects to madame votre mère. your mother. présentez mes devoirs à present my duty to your madame votre tante. aunt. ne m'oubliez pas auprès de give my kind regard to madame votre épouse. your lady. faites mes complimens chez remember me to all at vous. je n'y manquerai pas. home. I will not fail. Pour demander son Chemin. | Inquiring One's Way. est-ce là le chemin de....? is this the way to....? est-ce là le chemin pour aller is this the way to go à....? to....? est-ce ici le chemin qui con- is this the way that leads duit à....? to....? ce chemin-ci conduit-il à....? does this way lead to....? vous êtes dans le vrai che-you are in the right vous êtes dans le droit che-you are in the right way. min. combien y a-t-il d'ici à....? y a-t-il loin d'ici à....? non, il n'y a pas loin. il n'y a qu'une petite lieue. il y a, ..... il y a un grand mille. par où faut-il aller? no, it is not far. it is only two steps from it is only a short league. one French league. one English mile. three miles are one league. it is about one mile. d'ici it is full a mile from here par où faut-il que j'aille. allez tout droit. allez à gauche. to.... it is full a mile. which way am I to go? vous tournerez à droite au you will turn to the right premier coin, puis à gau che et ensuite vous irez tout droit. at the first corner, then to the left, and then keep straight on. Pour demander la demeure To Inquire for the Resi de quelqu'un. de me dire....? dence of a Person. voulez-vous_avoir la bonté will you have the good ness to tell me....? voulez-vous me dire s'il vous will you tell me if you please....? plaît....? où demeure Monsieur B... where does Mr. B... live? Monsieur B... demeure-t-il does Mr. B... live here? ici? connaissez-vous Monsieur B.? do you know Mr. B...? non, Monsieur. no, sir. non, Monsieur, je ne le con-no, sir, I do not. nais pas. je ne connais personne de ce I do not know any body nom-là ici. oui, Monsieur, je le connais. je le connais très-bien. of that name here. yes, sir, I know him. I know him very well. j'ai l'honneur d'être connu I have the honour to be known to him. de lui. voudriez-vous bien me don- will you favour me with ner son adresse? his address. dans quelle rue demeure-t-il? in what street does he live? il demeure dans la huitième he lives in eighth street. je vous montrerai sa maison. il y a bien loin d'ici. is it far from here? I am going that way my- I will show you his house. it is very far from here. cela étant, je vais prendre un in that case I will take a fiacre. appelez un fiacre. hackney-coach. call for a coach. cocher, menez-moi dans la coachman, drive me in cinquième rue, numéro arrêtez-vous à cette maison. à cette maison de brique. fifth street, number four. stop at this house. at that brick house. am very happy to see you. when did you return? I thought you were in I came home last night. I came in the mail coach. you come rather unexpectedly. je comptais rester tout l'été à I thought I would stay all Philadelphie. the summer at Phila delphia. qu'est-ce qui vous_a fait what made you return so soon? revenir sitôt? quelques affaires demandent some business called me ma présence ici. here. comment_avez-vous trouvé how did you like your votre voyage? journey? je l'ai trouvé fort agréable. I liked it very well. j'ai eu un voyage fort_agréa ble. quand aurai-je le plaisir de vous voir chez moi? I have had a very pleasant journey. when shall I have the plea sure to see you at my house? quand voulez-vous diner avec nous? venir when will you come and je ne saurais vous dire. j'irai un de ces jours. venez aujourd'hui. je ne le puis pas. j'ai quelques affaires à finir. j'aurai l'honneur de vous voir demain dans la journée. dine with us? I cannot tell you. I will go one day or other. I cannot. nous serons bien enchantés we shall be very happy to je viens de chez Monsieur I come from your father's. votre père. j'irai demain chez mon_ami. I shall go to-morrow to d'où venez-vous? my friend's. where do you come from? je viens de chez Monsieur I come from Mr. B....'3. |