An Etymological Dictionary of the Romance Languages: Chiefly from the German of Friedrich Diez

Williams and Norgate, 1864 - 482 σελίδες
0 Κριτικές
Οι αξιολογήσεις δεν επαληθεύονται, αλλά η Google ελέγχει και καταργεί ψευδές περιεχόμενο όταν το εντοπίζει

Τι λένε οι χρήστες - Σύνταξη κριτικής

Δεν εντοπίσαμε κριτικές στις συνήθεις τοποθεσίες.

Επιλεγμένες σελίδες

Άλλες εκδόσεις - Προβολή όλων

Συχνά εμφανιζόμενοι όροι και φράσεις

Δημοφιλή αποσπάσματα

Σελίδα 7 - Eng. to dub cloth is to dress it with teasles; to dub a cock to prepare it for fighting by cutting off the comb and wattles; dubbing a mixture of tallow for dressing leather, also a dressing used by weavers.
Σελίδα 454 - Eastlake, however, says (Materials for a his tory of oil-painting, p. 220) that varnish must be a lineal descendant of Gk. ßsffovixr}, as referring either to the golden hair of the Egyptian princess , or to the city Berenice, where the ambercoloured nitre was found. Veronica was patron Goddess of painters. Veröle — vajuolo. Véron Fr. a small speckled fish, minnow, Com. vairm; from varius. Vérone It. an open gallery, balcony. Perhaps from vir, on the analogy of avScav &c.
Σελίδα 9 - Inf. 23, 16: se l' ira sovra il mal voler s' aggueffa; prop. = "to weave on" from 0. HG wifan to weave, cf. adtexere. Of the same origin is the Lomb. wiffa, guiffa a mark of possession attached to a property, vb. guiffare to attach such a mark to a thing. Hence Fr. giffer to mark a house with chalk, confiscate it; v.
Σελίδα 76 - Fat ¡swollen. North. BASIL. When the edge of a joiner's tool is ground away to an angle, it is called a basil.
Σελίδα 396 - Galvani derives it from sentina the well-room of a ship, where the sentinator was stationed to give notice of any leakage.
Σελίδα 158 - The name was then transferred to the raised step (E. dais) on which the high table was placed, or the canopy over it. Wedgw. Others derive from dorsum dossium, which, however, could not give the form deis; the Sp. dosel, It.
Σελίδα 172 - ... scantling The dimensions of a piece of timber in breadth and thickness; also, studding for a partition when under five inches square; roughsawn timbers.
Σελίδα 283 - E. mastiff a house-dog, prop. = a member of the household (O. Fr. mastin). Further, from manere we have manoir, E. manor, Fr. masure (mansura), mas mes, E. manse (mansus), Fr. E. messuage (LL man-suagium). Maglia — macchia. Maglio It., Sp. Pg. mallo, Fr. mail, Wal.
Σελίδα 139 - Wedg. derives the verb cock, coceare from the sound of a quick sudden motion imitated by the syllable cock, which word is also used to express sharp projections (cog of a wheel) or indentations (notch). Cocea It., Sp. coca, O. Fr. coque, Fr. coche, E. cock = cockboat, cî.coxsivain.

Πληροφορίες βιβλιογραφίας