Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

FRENCH AND GERMAN.

MR. GOLIGHER.

1. Translate into English :

Il nous arrive parfois de rencontrer des inconnus auxquels nous nous intéressons de but en blanc, à première vue, avant d'avoir même échangé un mot avec eux. Ce fut exactement cet effet que produisit sur Raskolnikoff l'individu qui avait l'air d'un ancien fonctionnaire. Cet homme, qui avait déjà dépassé la cinquantaine, était de taille moyenne et de complexion robuste. Sa tête, en grande partie chauve, ne conservait plus que quelques cheveux gris. Le visage bouffi, jaune ou plutôt verdâtre, accusait des habitudes d'intempérance; sous les paupières gonflées brillaient de petits yeux rougeâtres, mais pleins de vivacité. Ce personnage portait un vieux frac noir tout déchiré : ennemi du débraillé, il avait correctement passé dans la boutonnière le seul bouton qui restât à son habit. Le gilet de nankin laissait voir un plastron fripé et couvert de taches.

Or

Meine Frau konnte jedwedes englische Buch lesen, ohne viel zu buchstabieren; und in Sachen des Einpökelns, des Einmachens und der Küche nahm sie es mit jeder andern auf. Dabei rühmte sie sich, im Hauswesen ausserordentlich erfinderisch zu sein, obgleich es mir nicht vorkommen wollte, als ob wir bei all ihrer Erfindsamkeit reicher würden. Dessenungeachtet liebten wir uns von Herzen, und unsere Liebe nahm mit den Jahren zu. Es gab in der That nichts, was uns gegen die Welt oder gegeneinander hätte aufbringen können. Wir hatten ein hübsches, in anmutiger Gegend gelegenes Haus und gute Nachbarschaft. Da unser Haus dicht an der Landstrasse lag, so sprachen Wanderer und reisende Fremde oft bei uns ein, und kosteten unsern Stachelbeerwein, wegen dessen wir in allgemeinem Rufe standen, und ich muss mit dem Wahrheitssinn eines Geschichtsschreibers sagen, dass es niemand gab, der damit nicht zufrieden gewesen wäre.

2. Translate into French or German :

One morning last autumn I went for a stroll in the Botanical Gardens, in company with Dr. Torty, one of my oldest acquaintances. When I was a mere child, Dr. Torty was practising in the town of V-; but after about thirty years of this pleasant occupation, all his patients having died-his tenant-farmers, as he called them and they had brought him in more than many farmers do to their landlords on the best lands in Normandy-he had taken up no new cases, but being now well advanced in years, he came and settled down in Paris, and ceased to practise except for his own personal pleasure. He was one of those pitiless observers who cannot avoid being misanthropists; he never became righteously indignant, however, but always despised mankind as tranquilly as he took a pinch of snuff.

ENGLISH COMPOSITION.

MR. E. J. GWYNN.

Write an essay on one of these subjects:

1. The different aspects of Tennyson's poetry presented in Maud and The Fassing of Arthur respectively.

2. Louis XI. and his Court.

3. The different types of soldier in Quentin Durward.

INDEX.

[blocks in formation]

[Figures marked thus (7*) refer to the first portion of the CALENDAR.]

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Anatomy and Surgery, Pro-

Public Lectures in. 133

fessor of

[blocks in formation]

Chief Demonstrator

External

46*

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »