Epikur: Physiologie des schönen, Τόμος 1H. Costenoble, 1891 |
Άλλες εκδόσεις - Προβολή όλων
Συχνά εμφανιζόμενοι όροι και φράσεις
Anästhesie Anmut äſthe ästhetische Element ästhetische Erregung äſthetiſchen Augen beau beauté Bedürfnis beiden Benares besigen Bewegung Bewunderung bilden Bildhauer Blau Blumen Buch Definition deſſen dieſe Dinge Dithyrambus Dumont einander Einfluß einzige Empfindung Epikur erhaben erscheinen ersten Farbe finden Formen Freuden fühlen Gedanken gefallen Gefühl Gegenstand Gemälde Genie Genuß Geschmack Geseze Gewohnheit giebt Gott göttliche göttlichen Komödie groß großartig großen Groteske Harmonie häßlich Häßliche heit Himmel höchsten höher Hottentotten Ideal iſt Kleidermode Kolibri könnte Kunſt Künſtler Kunstwerk laſſen läßt Leben lezte liche Liebe Linien Maler Malerei malerisch Mantegazza Meer meiſten Menschen menschlichen metaphysischen Michelangelo Muſik muß müſſen Natur Neapolitaner Nervenzentra neue niemals Paradiesvogel Parthenon regung Rose sagen sagt schließt ſchön Schönheit Schönheitsgefühls Schriftsteller sehen ſein ſelbſt ſich ſie ſind sodaß Souriau Statue Symmetrie tische Tizians Typus unsere unseren Kindern Venus von Milo Vergnügen verschiedenen viele vielleicht Völker Vollkommenheit Wahre Wahrheit Weib weiß Welt weniger Werk Wissenschaft Wohlgefallen Wort zwei
Δημοφιλή αποσπάσματα
Σελίδα 160 - A l'aigle l'envergure et l'ombre de ses ailes, Ou leurs enlacements au cou des tourterelles ; Soit enfin qu'éclatant sur le visage humain, Miroir de ta puissance, abrégé de ta main, Dans les traits, les couleurs dont ta main le décore, Au front d'homme ou de femme, où l'on te voit éclore, Tu jettes ce rayon de grâce et de fierté Que l'œil ne peut fixer sans en être humecté : Nul ne sait ton secret, tout subit ton empire; Toute âme à ton aspect ou s'écrie ou soupire, i.
Σελίδα 70 - C'est vous qui la faites sourire ; Vous tempérez l'austérité Et la rigueur de son empire. Sans votre charme si vanté , Qu'on sent, et qu'on ne peut décrire, Sa froide régularité Nuirait à la vivacité Des désirs ardens qu'elle inspire.
Σελίδα 159 - Beauté, secret d'en haut, rayon, divin emblème, Qui sait d'où tu descends ? qui sait pourquoi l'on t'aime, Pourquoi l'œil te poursuit, pourquoi le cœur aimant Se précipite à toi comme un fer à l'aimant, D'une invincible étreinte à ton ombre s'attache...
Σελίδα 69 - C'est cette fleur qu'on voit négligemment éclore, Et qui, prête à s'ouvrir, semble hésiter encore; L'esprit qui sous son voile aime à la deviner Joint au plaisir de voir celui d'imaginer. L'Imagination en secret la préfère A la froide beauté constamment régulière.
Σελίδα 69 - N'ont qu'un empire limité Si vous ne les suivez sans cesse. L'amour, à travers son bandeau, Voit tous les défauts qu'il nous cache ; Rien à ses yeux n'est toujours beau ; Et quand de vos bras il s'arrache Pour chercher un objet nouveau, Vos mains rallument son flambeau , Et serrent le nœud qui l'attache. Bien plus facile à dégoûter, Moins délicat et plus volage, Le plaisir se laisse emporter Sur l'aile agile du bel âge ; II dévore...
Σελίδα 70 - Des désirs ardens qu'elle inspire. Le dieu d'amour n'est qu'un enfant ; II craint la fierté de ces belles Qui foulent d'un pied triomphant Les fleurs qui naissent autour d'elles. Par vous l'amant ose espérer De saisir l'instant favorable : C'est vous qui rendez...
Σελίδα 69 - Et quand de vos bras il s'arrache Pour chercher un objet nouveau, Vos mains rallument son flambeau, Et serrent le nœud qui l'attache. Bien plus facile à dégoûter, Moins délicat et plus volage, Le plaisir se laisse emporter Sur l'aile agile du bel âge ; II dévore sur son passage Tous les instants sans les compter : Vous seules lui faites goûter Le besoin qu'il a d'être sage.