Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

CHEMISTRY.—PART I.

LABORATORY WORK.

The Board of Examiners.

Examine thoroughly each of the substances marked A, B, C, and D respectively. Pay particular attention to the preliminary and blow-pipe

examination.

Give a full written report of your work, arranging it in three parallel columns headed respectively "Experiment," Result," "Inference."

66

Only such abbreviations may be employed as are in general use among chemists.

No credit will be given for a correct result unless correct and sufficient reasons be given in support of it.

CHEMISTRY.-PART II.

The Board of Examiners.

Write papers on the following subjects:(a) Modern theories of solution.

(b) Dissociation.

(c)

Periodic Law, with special reference to the experiments recently made by Crookes.

(d) Hartley's spectroscopic investigations.

CHEMISTRY.-PART II.

LABORATORY WORK.

The Board of Examiners.

1. Examine qualitatively the mixture marked A.

2. Make a spectroscopic examination of the alloy marked B.

ANNUAL EXAMINATION, DECEMBER, 1895.

GREEK.-PART I. (TRANSLATION.)

The Board of Examiners.

1. Translate (without notes)

(α) ΑΤ. ὦ φίλοι, ποῦ τὰς ̓Αθήνας φασὶν ἱδρῦσθαι χθονός ; ΧΟ. τῆλε πρὸς δυσμαῖς ἄνακτος Ηλίου φθινασμάτων. ΑΤ. ἀλλὰ μὴν ἵμειρ' ἐμὸς παῖς τήνδε θηρᾶσαι πόλιν ; ΧΟ. πᾶσα γὰρ γένοιτ' ἂν Ελλὰς βασιλέως ὑπήκοος. ΑΤ. ὧδέ τις πάρεστιν αὐτοῖς ἀνδροπλήθεια στρατοῦ; ΧΟ. καὶ στρατὸς τοιοῦτος ἔρξας πολλὰ δὴ Μήδους κακά.

ΑΤ. καὶ τί πρὸς τούτοισιν ἄλλο; πλοῦτος ἐξαρκὴς δόμοις;

ΧΟ. ἀργύρου πηγή τις αὐτοῖς ἐστι, θησαυρὸς χθονός.
ΑΤ. πότερα γὰρ τοξουλκὸς αἰχμὴ διὰ χερῶν αὐτοῖς·
πρέπει;

ΧΟ. οὐδαμῶς· ἔγχη σταδαῖα καὶ φεράσπιδες σάγαι.
ΑΤ. τίς δὲ ποιμάνωρ ἔπεστι κἀπιδεσπόζει στρατῷ ;
ΧΟ. οὔτινος δοῦλοι κέκληνται φωτὸς οὐδ ̓ ὑπήκοοι.
ΑΤ. πῶς ἂν οὖν μένοιεν ἄνδρας πολεμίους ἐπήλυδας;
ΧΟ. ὥστε Δαρείου πολύν τε καὶ καλὸν φθεῖραι
στρατόν.

ΑΤ. δεινά τοι λέγεις ἰόντων τοῖς τεκοῦσι φροντίσαι.

(b)

(c)

ΧΟ. ἀλλ' ἐμοὶ δοκεῖν τάχ' εἴσει πάντα ναμερτῆ λόγον τοῦδε γὰρ δράμημα φωτὸς Περσικὸν πρέπει

μαθεῖν,

καὶ φέρει σαφές τι πρᾶγος ἐσθλὸν ἢ κακὸν κλύειν.

νῆσός τις ἐστὶ πρόσθε Σαλαμῖνος τόπων
βαιὰ, δύσορμος ναυσὶν, ἣν ὁ φιλόχορος
Πὰν ἐμβατεύει ποντίας ἀκτῆς ἔπι.
ἐνταῦθα πέμπει τούσδ ̓ ὅπως ὅτ ̓ ἂν νεῶν
φθαρέντες ἐχθροὶ νῆσον ἐκσῳζοίατο,
κτείνοιεν εὐχείρωτον ̔Ελλήνων στρατὸν,
φίλους δ' ὑπεκσῴζοιεν ἐναλίων πόρων
κακῶς τὸ μέλλον ἱστορῶν. ὡς γὰρ θεὸς

ναῶν ἔδωκε κῦδος Ελλησιν μάχης,
αὐθημερὸν φράξαντες εὐχάλκοις δέμας
ὅπλοισι ναῶν ἐξέθρῳσκον· ἀμφὶ δὲ
κυκλοῦντο πᾶσαν νῆσον, ὥστ ̓ ἀμηχανεῖν
ὅποι τράποιντο.

ὕβρις γὰρ ἐξανθοῦσ ̓ ἐκάρπωσε στάχυν
ἄτης, ὅθεν πάγκλαυτον ἐξαμᾷ θέρος.
τοιαῦθ ̓ ὁρῶντες τῶνδε τἀπιτίμια

μέμνησθ' ̓Αθηνῶν Ἑλλάδος τε, μηδέ τις
ὑπερφρονήσας τὸν παρόντα δαίμονα

ἄλλων ἐρασθεὶς ὄλβον ἐκχέῃ μέγαν.

2. In passage (a) parse ἱδρῦσθαι, ἔρξας, τεκοῦσι; explain the exact grammar of the sixth line, and of the infinitive in each of the three last lines. What is meant by ἀργύρου πηγή ?

In (1) give the name of the island; parse φθαρέντες, ἐκσῳζοίατο, κυκλοῦντο, and discuss the correctness of the mood ὅτ' ἂν · · ἐκσῳζοίατο. In (c) explain the tense ἐκάρπωσε.

3. Give a brief account of the march of Xerxes as far as Athens.

4. Translate

(α) δοκεῖ δέ μοι θεῶν τις ὦ ἄνδρες Αθηναῖοι, τοῖς γιγνομένοις ὑπὲρ τῆς πόλεως αἰσχυνόμενος, τὴν φιλοπραγμοσύνην ταύτην ἐμβαλεῖν Φιλίππῳ. εἰ γὰρ ἔχων ἃ κατέστραπται καὶ προείληφεν, ἡσυχίαν ἔχειν ἤθελε καὶ μηδὲν ἔπραττεν ἔτι, ἀποχρῆν ἐνίοις ὑμῶν ἄν μοι δοκεῖ, ἐξ ὧν αἰσχύνην καὶ ἀνανδρίαν καὶ πάντα τὰ αἴσχιστ ̓ ὠφληκότες ἂν ἦμεν δημοσίᾳ νῦν δ' ἐπιχειρῶν ἀεί τινι καὶ τοῦ πλείονος ορεγόμενος, ἴσως ἂν ἐκκαλέσαιθ ̓ ὑμᾶς, εἴπερ μὴ παντάπασιν ἀπεγνώκατε. θαυμάζω δ' ἔγωγε, εἰ μηδεὶς ὑμῶν μήτ' ἐνθυμεῖται μήτ' ὀργίζεται, ὁρῶν, ὦ ἄνδρες Αθηναῖοι, τὴν μὲν ἀρχὴν τοῦ πολέμου γεγενημένην περὶ τοῦ τιμωρήσασθαι Φίλιππον, τὴν δὲ τελευτὴν οὖσαν ἤδη ὑπὲρ τοῦ μὴ παθεῖν κακῶς ὑπὸ Φιλίππου. ἀλλὰ μὴν ὅτι γ ̓ οὐ στήσεται, δῆλον, εἰ μή τις κωλύσει. (6) καὶ τίς ἂν ταῦτα πιστεύσειεν; ἐγὼ μὲν γὰρ οὐκ ἂν ἡγοῦμαι Φίλιππον, οὔτ ̓ εἰ τὰ πρῶτα βιασθεὶς ἄκων ἔπραξεν, οὔτ ̓ ἂν εἰ νῦν ἀπεγίγνωσκε Θηβαίους, τοῖς ἐκείνων ἐχθροῖς συνεχῶς ἐναντιοῦσθαι, ἀλλ' ἀφ' ὧν νῦν ποιεῖ κἀκεῖν ̓ ἐκ προαιρέσεως δῆλός ἐστι ποιήσας. ἐκ πάντων δ', ἄν τις ὀρθῶς θεωρῇ, πάντα πραγματεύεται κατὰ τῆς πόλεως συντάττων. καὶ τοῦτ' ἐξ ἀνάγκης τρόπον τινὰ αὐτῷ νῦν γε δή συμβαίνει. λογίζεσθε γάρ. ἄρχειν βούλεται, τούτου δ' ἀνταγωνιστὰς μόνους ὑπείληφ ̓ ὑμᾶς. ἀδικεῖ πολὺν ἤδη χρόνον, καὶ τοῦτ ̓ αὐτὸς ἄριστα σύνοιδεν αὑτῷ· οἷς γὰρ οὖσιν ὑμετέροις ἔχει, τούτοις πάντα τἄλλα ἀσφαλῶς κέκτηται· εἰ γὰρ ̓Αμφίπολιν καὶ Ποτίδαιαν προεῖτο, οὐδ ̓ ἂν οἴκοι μένειν βεβαίως ἡγεῖτο. ἀμφότερα οὖν οἶδε, καὶ αὑτὸν ὑμῖν ἐπιβουλεύοντα, καὶ ὑμᾶς αἰσθανομένους· εὖ φρονεῖν δ' ὑμᾶς ὑπολαμβάνων, δικαίως αὑτὸν μισεῖν νομίζει, καὶ παρώξυνται, πείσεσθαί τι προσδοκῶν, ἂν καιρὸν λάβητε, ἂν μὴ φθάσῃ ποιήσας πρότερος.

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »