Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

οἶδα, ὥστε καὶ μεταπεμπομένου αὐτοῦ οὐκ ἐθέλω ἐλθεῖν, τὸ μὲν μέγιστον, αἰσχυνόμενος, ὅτι σύνοιδα ἐμαυτῷ πάντα ἐψευσμένος αὐτόν, ἔπειτα καὶ δεδιὼς μὴ λαβών με δίκην ἐπιθῇ ὧν νομίζει ὑπ' ἐμοῦ ἠδικῆσθαι. ἐμοὶ οὖν δοκεῖ οὐχ ὥρα εἶναι ἡμῖν καθεύδειν οὐδ ̓ ἀμελεῖν ἡμῶν αὐτῶν, ἀλλὰ βουλεύεσθαι ὅ τι χρὴ ποιεῖν ἐκ τούτων. καὶ ἕως τε

μένομεν αὐτοῦ, σκεπτέον μοι δοκεῖ εἶναι ὅπως ἀσφαλέστατα μενοῦμεν, εἴ τε ἤδη δοκεῖ ἀπιέναι, ὅπως ἀσφαλέστατα ἄπιμεν, καὶ ὅπως τὰ ἐπιτήδεια ἕξομεν· ἄνευ γὰρ τούτων οὔτε στρατηγοῦ οὔτε ἰδιώτου ὄφελος οὐδέν. ὁ δ ̓ ἀνὴρ πολλοῦ μὲν ἄξιος φίλος ᾧ ἂν φίλος ᾖ, χαλεπώτατος δ' ἐχθρὸς ᾧ ἂν πολέμιος ᾖ.

(7) παρεκάλεσα ὑμᾶς, ἄνδρες φίλοι, ὅπως σὺν ὑμῖν βουλευόμενος ὅ τι δίκαιόν ἐστι καὶ πρὸς θεῶν καὶ πρὸς ἀνθρώπων, τοῦτο πράξω περὶ Ορόντα τουτουΐ. τοῦτον γὰρ πρῶτον μὲν ὁ ἐμὸς πατὴρ ἔδωκεν ὑπήκοον εἶναι ἐμοί· ἐπεὶ δὲ ταχθείς, ὡς ἔφη αὐτός, ὑπὸ τοῦ ἐμοῦ ἀδελφοῦ, οὗτος ἐπολέμησεν ἐμοὶ ἔχων τὴν ἐν Σάρδεσιν ἀκρόπολιν, καὶ ἐγὼ αὐτὸν προσπολεμῶν ἐποίησα ὥστε δόξαι τούτῳ τοῦ πρὸς ἐμὲ πολέμου παύσασθαι καὶ δεξιὰν ἔλαβον καὶ ἔδωκα. μετὰ ταῦτα, ἔφη, ὦ Ορόντα, ἔστιν ὅ τι σε ἠδίκησα; ἀπεκρίνατο ὅτι οὔ. πάλιν δὲ ὁ Κῦρος ἠρώτα, Οὐκοῦν ὕστερον, ὡς αὐτὸς σὺ ὁμολογεῖς, οὐδὲν ὑπ' ἐμοῦ ἀδικούμενος ἀποστὰς εἰς Μυσοὺς κακῶς ἐποίεις τὴν ἐμὴν χώραν ὅ τι ἐδύνω; ἔφη ὁ Ὀρόντας. οὐκοῦν, ἔφη ὁ Κῦρος, ὁπότ ̓ αὖ ἔγνως τὴν σαυτοῦ δύναμιν, ἐλθὼν ἐπὶ τὸν τῆς ̓Αρτέμιδος βωμὸν μεταμέλειν τέ σοι ἔφησθα καὶ πείσας ἐμὲ πιστὰ πάλιν ἔδωκάς μοι καὶ ἔλαβες παρ' ἐμοῦ.

2. In passage (a) parse fully έψευσμένος, δεδιώς, ἐπιθῇ,

σκεπτέον.

Explain the grammar of v, and the subjunctive. State the rule for the use of the future indicative with ὅπως.

In passage (6) parse fully Ορόντα, ἠρώτα, ἐδύνω, ἔφησθα.

3. Explain the terms-σύνθημα, ἀσπίδες ποδήρεις, δαρεικός, παρασάγγης, παιανίζειν.

LATIN.

Candidates must do satisfactory work on EACH part of the paper.

1. Translate into Latin

A.

When Margaret had been defeated in the battle, she fled with her son into a neighbouring forest to hide. During the night some brigands attacked her, and robbed her of all she possessed. But they soon began to quarrel so hotly about the spoil that they forgot everything else, and the Queen was able to escape. When, not long afterwards, she was found by one of the brigands, she boldly told him that she was the Queen, and asked him to assist her. This he promised to do, and by his help the Queen remained safe until all danger had passed.

2. Translate, parsing words in italics—

Itaque amoveatur iam falsa illa multorum opinio, malam esse mortem; quandoquidem, vel deorum iudicio, non modo mala non est, sed

omnium rerum optima et omnium munerum, quae humano generi dari possunt, praestantissima. Nam et miseriarum omnium, quas viventes pertulimus, finis est in morte et vitatio futurarum, in quas progredientes in vita incurrimus. Sapienter igitur faciebant Thraces, qui, si Herodoto credimus, nascentibus liberis lugere, morientibus laetari solebant. Exitum vitae, ut miseriarum finem et quietis portum, probabant; vitae initium, ut ingressum ad molestias et dolores, inviti videbant. Si igitur nascimur miseri, morimur beati, quis in hanc lucem edi velit, ut miseriis opprimatur? quis non potius mori velit, ut beatam vitam acquirat? et si hoc nobis ipsis, ut optimum, volumus, cur liberis et affinibus diversum?

3. Decline in full-gener, frater, tribus, sospes, celer, pons, quivis.

4. Give the comparative and superlative of-vetus, audacter, frugi, strenuus, similis.

5. Give the chief parts of-meto, metuo, lino, torqueo, sepelio, adiuvo. Write in full the Imperative of -largior, fio, facio, and nolo.

6. Shew by examples the construction of- licet, oportet, paenitet.

1. Translate

B.

(a) Est etiam quaedam calamitas in amicitiis dimittendis nonnumquam necessaria; iam enim a sapientium familiaritatibus ad vulgares amicitias oratio nostra delabitur. Erumpunt saepe

vitia amicorum tum in ipsos amicos, tum in alienos, quorum tamen ad amicos redundet infamia. Tales igitur amicitiae sunt remissione usus eluendae et, ut Catonem dicere audivi, dissuendae magis quam discindendae, nisi quaedam admodum intolerabilis iniuria exarserit, ut neque rectum neque honestum sit nec fieri possit, ut non statim alienatio disiunctioque facienda sit. Sin autem aut morum aut studiorum commutatio quaedam, ut fieri solet, facta erit aut in rei publicae partibus dissensio intercesserit (loquor enim iam, ut paulo ante dixi, non de sapientium, sed de communibus amicitiis), cavendum erit, ne non solum amicitiae depositae, sed etiam inimicitiae susceptae videantur. Nihil enim turpius est quam cum eo bellum gerere, quocum familiariter vixeris.

Explain the reason of every subjunctive in the above.

(b) Hic gravis Entellum dictis castigat Acestes, Proximus ut viridante toro consederat herbae: "Entelle, heroum quondam fortissime frustra, Tantane tam patiens nullo certamine tolli Dona sines? ubi nunc nobis deus ille, magister Nequiquam memoratus, Eryx? ubi fama per

omnem

Trinacriam, et spolia illa tuis pendentia tectis ?”
Ille sub haec: "Non laudis amor, nec gloria

cessit

Pulsa metu; sed enim gelidus tardante senecta
Sanguis hebet, frigentque effetae in corpore

vires.

Si mihi, quae quondam fuerat, quaque improbus iste

Exsultat fidens, si nunc foret illa iuventas,

Haud equidem pretio inductus pulchroqueiuvenco

Venissem, nec dona moror." Sic deinde locutus In medium geminos inmani pondere caestus Proiecit, quibus acer Eryx in proelia suetus Ferre manum duroque intendere bracchia tergo. Explain the cases of certamine, tectis, senecta,. pondere, tergo.

2. Explain the allusions in the following extracts :(a) Quam ob rem cave Catoni anteponas ne istum quidem, quem Apollo sapientissimum iudicavit. (b) Qui magnam Graeciam, quae nunc quidem deleta est, tum florebat, institutis et praeceptis. suis erudierunt.

(c) Bias, qui sapiens habitus est unus e septem.

ALGEBRA.

The Board of Examiners.

Every result must be reduced to its simplest form. The whole of the working of a question must be sent in

as part of the answer.

1. Prove that

(x2 + xy + y2)? — (x2 — xy + y2)2 = 4xy (x2 + y2)...

2. Find the lowest common multiple of

x3 + x2y + xy2 + y3

x3- x2y + xy2 — y3.

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »