Εικόνες σελίδας
PDF
Ηλεκτρ. έκδοση

cow might bring forth a horse, and on the peach-tree be produced the blossom of the pear.' On the other hand it is said, that the mind of Heaven is deducible from what is the Will of mankind!"

The agreement between this last sentence and my doctrine is so striking and so astonishing, that if this passage had not been printed full eight years after my own work had appeared, I should no doubt have been accused of having taken my fundamental thought from it. For there are three well-known modes of repelling the attack of new thoughts: firstly, by ignoring them, secondly by denying them, and lastly by asserting that they are not new, but were known long before. But the fact that my fundamental thought was formed quite independently of this Chinese authority, is firmly established by the reasons I have given; for I may hope to be believed when I affirm, that I am unacquainted with the Chinese language and consequently unable to derive thoughts for my own use from original Chinese sources unknown to others. On further investigation I have elicited the fact, that the passage I have quoted, was most probably, nay almost certainly, taken from Morrison's "Chinese Dictionary," where it may be found under the sign Ten: only I have no opportunity of verifying it.'-In an article by Neumann"

A note of Schopenhauer's referring to this says:--" According to letters from Doss" (a friend of S.'s), "dated 26th February and 8th June, 1857, the passages I have here quoted are to be found in Morrison's Chinese Dictionary, Macao, 1815, vol. i. p. 576, under Teen, although in a slightly different order, in nearly the same words. The important passage at the end alone differs and is as follows: 'Heaven makes the mind of mankind its mind: in most ancient discussions respecting Heaven, its mind, or will, was divined (it stands thus, and not derived) from what was the will of mankind.'-Neumann translated this passage for Doss, independently of Morrison's rendering, and the end was: "Through the heart of the people Heaven is usually revealed." [Editor's Note.]

Neumann, "Die Natur-und Religions-Philosophie der Chinesen,

there are some passages which have evidently a common source with those here quoted from the "Asiatic Journal." But they are written with the vagueness of expression which is so frequent in Germany, and excludes clear comprehension. Besides, this translator of Choo-hi evidently did not himself quite understand the original; though by this no blame need be implied, when we consider the enormous difficulty of the Chinese language for Europeans, and the insufficiency of the means for studying it. Meanwhile

it does not give us the enlightenment desired. We must therefore console ourselves with the hope, that as a freer intercourse with China has now been established, some Englishman may one day give us more minute and thorough information concerning the above-mentioned dogma, of which we have hitherto received such deplorably imperfect accounts.

nach dem Werke des Tschu -hi," an article in Illgen's "Periódical for Historical Theology," vol. vii. 1837, from pp. 60 to 63.

FOR

REFERENCE TO ETHICS.

OR reasons I have stated in the beginning, confirmamations of the rest of my doctrine are excluded from my present task. Still, in concluding, I may perhaps be allowed to make a general reference to Ethics.

From time immemorial, all nations have acknowledged that the world has a moral, as well as a physical, import. Everywhere nevertheless the matter was only brought to an indistinct consciousness, which, in seeking for its adequate expression, has clothed itself in various images and myths. These are the different Religions. Philosophers, on their side, have at all times endeavoured to attain clear comprehension of the thing and, notwithstanding their differences in other respects, all, excepting the strictly materialistic, philosophical systems, agree in this one point: that what is most important, nay, alone essential, in our whole existence, that on which everything depends, the real meaning, pivot or point (sit venia verbo) of it, lies in the morality of human actions. But as to the sense of this, as to the ways and means, as to the possibility of the thing, they all again quite disagree, and find themselves before an abyss of obscurity. Thus it follows, that it is easy to preach, but difficult to found, morality. It is just because that point is determined by our conscience, that it becomes the touchstone of all systems; since we demand, and rightly demand, that Metaphysic should give support to Ethics: and now arises the difficult problem to show that, contrary to all experience, the physical order of things

« ΠροηγούμενηΣυνέχεια »